Κύριε ἐλέησον
Grec ancien modifier
Étymologie modifier
- Du vocatif de κύριος, kýrios (« seigneur ») et de l’impératif du verbe ἐλεέω, eleéō (« s’apitoyer, avoir pitié ») dérivé de ἔλεος, éleos (« pitié ») → voir élégie.
Locution-phrase modifier
Κύριε ἐλέησον, Kýrie eléēson
- Imploration signifiant « Seigneur, prends pitié » que l’on retrouve dans l’Ancien et dans le Nouveau Testament, et qui est psalmodiée dans les églises chrétiennes.
- C’est la phrase grecque ancienne « Κύριε ἐλέησον » qui a donné naissance aux mots français « kyrie » et « kyrielle ».
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Français : kyrie ; kyrielle
- Grec : Κύριε ελέησον
- Latin : Kyrie eleison
Prononciation modifier
- \ky̌ː.ri.e e.lé.ɛː.son\ (Attique (Ve siècle av. J.-C.))
- \ˈky.ri.ɛ ɛˈlɛ.e.son\ (Koinè, Égypte (Ier siècle))
- \ˈky.ri.e eˈle.i.son\ (Koinè (IVe siècle))
- \ˈcy.ri.e eˈle.i.son\ (Byzance (Xe siècle))
- \ˈci.ri.e eˈle.i.son\ (Constantinople (XVe siècle))