- Apparenté[1] à ὀπός, opós (« suc, jus »), au latin sanguis, de l’indo-européen commun *su̯ekʷo-s (« sang, suc »).
- Pour le grec, c’est proprement le dérivé en -μα, -ma d’un verbe *sai- (« verser, couler ») qui ne s’est pas conservé, apparenté à αἰονάω, aionáō (« mouiller »), au tchèque sunout (« glisser »), au latin supo (« jeter, lancer »).
αἷμα, haîma *\hâi̯.ma\ neutre
- (Anatomie) Sang, liquide sanguin.
- Menstrues.
- Flot de sang.
- Sang versé, meurtre.
- ἐφ᾽ αἵματι φεύγειν, s’exiler pour éviter un procès pour meurtre (littéralement : « fuir le sang »).
- (Sens figuré) Lien de sang, parenté.
- μητρὸς τῆς ἐμῆς ἐν αἵματι, lié à elle par le sang.
- τῶν ἀνδρῶν οἳ σῆς ἐξ αἵματός εἰσι γενέθλης — (Iliade, 19, 111)
- l’homme de ton sang et de ta race — (traduction)
- (Par extension) Force vitale, courage.
- οὐκ ἔχων αἷμα, pâle, sans vigueur.
- (Par analogie) Liquide rouge.
- Jus de raisin, vin.
- Jus de mûres.
- Pourpre des coquillages.
Dérivés dans d’autres langues
modifier
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- Alphonse Dain, Jules-Albert de Foucault, Pierre Poulain, Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon, éditions Jean de Gigord, Paris, 1952
- « αἷμα », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage