βαίνω
Grec ancien modifier
Étymologie modifier
- De l’indo-européen commun *gʷem-[1] (« venir ») qui donne le latin venio, le sanskrit गच्छति gácchati, l’anglais to come, l’allemand kommen.
Verbe modifier
βαίνω, futur : βήσομαι, aoriste : ἔβησα, parfait : ἔβαινον, parfait passif : βέβηκα, aoriste passif : ἔβην \ˈba͜i.nɔː\ intransitif (voir la conjugaison)
- Aller, venir, arriver, marcher.
- S’en aller.
- Venir sur, monter, saillir, enfourcher une poutre.
- (Au parfait et plus-que-parfait) Être venu, se trouver.
- Bien marcher, aller bien, être prospère.
βαίνω, baíno transitif
- (À l’aoriste) Faire aller, faire tomber.
Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.
Dérivés modifier
- ἀμφιβαίνω (en venir)
- ἀναβαίνω (monter)
- ἀντιβαίνω (venir contre, résister)
- ἀντιδιαβαίνω (traverser à son tour)
- ἀποβαίνω (sortir)
- βάθρον
- βάσις (base, ce sur quoi on marche)
- διαβαίνω (aller, marcher)
- εἰσαναβαίνω (monter vers)
- εἰσβαίνω (embarquer, monter à bord)
- εἰσκαταβαίνω (rentrer dans)
- ἐκβαίνω (descendre, sortir)
- ἐμβαίνω (entrer)
- ἐξαποβαίνω (sortir hors de)
- ἐπαναβαίνω (monter)
- ἐπεισβαίνω (entrer)
- ἐπεκβαίνω (débarquer)
- ἐπεμβαίνω (marcher)
- ἐπιβαίνω
- ἐπιδιαβαίνω (traverser après)
- ἐπικαταβαίνω (descendre dans)
- καταβαίνω (aller)
- μεταβαίνω (traverser)
- μετεκβαίνω (aller d'un endroit à un autre)
- παραβαίνω (aller le long de)
- παρεκβαίνω (dériver)
- περιβαίνω (aller en rond, tourner)
- προβαίνω (avancer)
- προδιαβαίνω (traverser avant)
- προεμβαίνω (entrer)
- προσβαίνω
- προσαναβαίνω (monter)
- συγκαταβαίνω (aller ensemble)
- συμβαίνω (être pieds joints, convenir)
- συναναβαίνω (monter avec)
- συνδιαβαίνω (traverser ensemble)
- συνεμβαίνω (embarquer ensemble)
- ὑπερβαίνω (marcher sur, monter, escalader)
- ὑπερκαταβαίνω
- ὑποβαίνω (être sous)
- ὑποκαταβαίνω (descendre)
Références modifier
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « βαίνω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage