κλαίω
Grec modifier
Étymologie modifier
- Du grec ancien κλαίω, klaíô.
Verbe modifier
κλαίω, klaío \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Pleurer.
Mε τη συμπεριφορά του μ΄ έκανε να κλάψω.
- Son comportement m'a fait pleurer.
- Se plaindre.
Όλα τα καλά τα ΄χει κι όλο κλαίγεται.
- Tout va bien et il se plaint.
Synonymes modifier
Références modifier
- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (κλαίω)
Grec ancien modifier
Étymologie modifier
- Probablement le même verbe que κλάω, kláô avec, comme pour le latin plango, une évolution du sens étymologique de « battre » à « se frapper la poitrine en signe de deuil », « se lamenter ». Pokorny[1] le fait issu d’un radical indo-européen commun *klau- qu’il apparente à καλέω (« appeler ») → voir calo et clamo en latin.
Verbe modifier
κλαίω, klaíô *\kla͜i.ɔː\ (voir la conjugaison)
- Pleurer, déplorer.
- (Au passif) Être pleuré, regretté.
κεκλαυμένος
- pleuré, baigné de larmes.
- Se mettre en pleurs.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes modifier
- (Attique) κλάω
Dérivés modifier
- κλαῦμα, κλαυθμός (« pleurs »)
- κλαυθμυρίζω (« faire pleurer »)
- κλαυστός (« triste »)
Références modifier
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « κλαίω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage