Grec modifier

Étymologie modifier

Du grec ancien κόπος, kópos.

Nom commun modifier

κόπος, kópos \ko.pos\ masculin

  1. Peine, effort.
    • Ελπίζω το αποτέλεσμα της δουλειάς αυτής να δικαιώσει τον κόπο μου.
      J’espère que le résultat de ce travail va justifier mon effort.
  2. Rémunération du travail, gage, salaire.
    • Δικαιωμά σου είναι να ξοδεύεις τον κόπο σου όπως θέλεις.
      Tu peux dépenser ton salaire comme tu veux.

Synonymes modifier

Apparentés étymologiques modifier

Références modifier

  • Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (κόπος)

Grec ancien modifier

Étymologie modifier

Déverbal de κόπτω, koptô (« frapper »), apparenté à kop (« coup de pied ») en tchèque.

Nom commun modifier

κόπος, kópos *\Prononciation ?\ masculin

  1. Coup.
  2. Peine, dur labeur.
    • αἱ ἡμέραι τῶν ἐτῶν ἡμῶν ἐν αὐτοῖς ἑβδομήκοντα ἔτη, ἐὰν δὲ ἐν δυναστείαις, ὀγδοήκοντα ἔτη, καὶ τὸ πλεῖον αὐτῶν κόπος καὶ πόνος· ὅτι ἐπῆλθε πρᾳότης ἐφ᾿ ἡμᾶς, καὶ παιδευθησόμεθα. — (Psaumes ; traduction)
      Les jours de tous nos ans ne vont ordinairement qu’à soixante et dix années : si les plus forts vivent jusqu’à quatre-vingts ans, le surplus n’est que peine et douleur ; et c’est même par un effet de votre douceur que vous nous traitez de cette sorte.
  3. Fatigue, coup de barre, lassitude.

Apparentés étymologiques modifier

Références modifier