πάσχω

Grec ancienModifier

ÉtymologieModifier

De l’indo-européen commun *kʷenth-[1] (« souffrir », « endurer »). Apparenté au lituanien kęsti, de même sens. Comparer avec le latin patior.

Verbe Modifier

πάσχω, futur : πείσομαι, aoriste : ἔπασχον, parfait : πέπονθα, parfait passif : ἔπαθον, aoriste passif : ἐπεπόνθειν \ˈpas.kʰɔː\ (voir la conjugaison)

  1. Être affecté de telle ou telle façon, telle ou telle affection, sensation ou sentiment.
    • Πάσχω τὴν καρδίαν.
      Je souffre du cœur.
    • κακῶς πάσχειν
      Se sentir mal.

Apparentés étymologiquesModifier

RéférencesModifier

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage