πλύνω
Grec ancien modifier
Étymologie modifier
- Apparenté à πλέω, pléô (« flotter »), au latin pluit (« pleuvoir »), de l’indo-européen commun *pleu- (« couler »).
Verbe modifier
πλύνω, plúnô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Laver des vêtements ; par opposition à λούομαι, loúomai (« se baigner, se laver en se baignant ») ou νίζω, nízô (« se laver les mains, les pieds »).
- καὶ περιρρανεῖ ὁ καθαρὸς ἐπὶ τὸν ἀκάθαρτον ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ, καὶ ἀφαγνισθήσεται τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας — (Παλαιά Διαθήκη, « Αριθμοί »)
- et ainsi le pur purifiera l’impur le troisième et le septième jour ; et celui qui aura été purifié de la sorte le septième jour, se lavera lui-même et ses vêtements, et il sera impur jusqu’au soir. — (traduction)
- καὶ περιρρανεῖ ὁ καθαρὸς ἐπὶ τὸν ἀκάθαρτον ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ, καὶ ἀφαγνισθήσεται τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας — (Παλαιά Διαθήκη, « Αριθμοί »)
Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.
Dérivés modifier
- πλύμα (« eau de lavage »)
- πλυνός (« lavoir »)
- πλύντης (« laveur »), πλύντρια (« lavandière »)
- πλυντήριος (« de lavage »)
- πλυντικός (« de lavage »)
- πλύντρον (« cout du lavage »)
- πλύσιμον (« lavoir »)
- πλύσις (« lavage »)
- πλυτός (« lavé »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Grec : πλένω
Références modifier
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « πλύνω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage