Étymologie

modifier
Du grec ancien πρόσχημα, próskhêma.

Nom commun

modifier

Références

modifier
  • Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (πρόσχημα)

Étymologie

modifier
Apparenté à σχῆμα, skhêma  forme, figure, extérieur »), dérivé de προέχω, proékhô, avec le suffixe -μα, -ma.

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel Duel
Nominatif τὸ πρόσχημα τὰ προσχήματα τὼ προσχήματε
Vocatif πρόσχημα προσχήματα προσχήματε
Accusatif τὸ πρόσχημα τὰ προσχήματα τὼ προσχήματε
Génitif τοῦ προσχήματος τῶν προσχημάτων τοῖν προσχημάτοιν
Datif τῷ προσχήματι τοῖς προσχήμασι(ν) τοῖν προσχημάτοιν

πρόσχημα, próskhêma *\Prononciation ?\ neutre

  1. Écran, ce qui est mis devant, en avant, dehors, extérieur.
    • Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι οἱ φαῦλοι τῶν ἀνθρώπων, κἂν τὰ προσχήματα λαμπρότερα ἀναλάβωσιν, τὴν γοῦν φύσιν οὐ μετατίθενται.  (Ésope, Zeus et le Renard)
      Cette fable montre que les gens de rien ont beau prendre des dehors plus brillants, ils ne changent pas de nature.  (traduction)
  2. Prétexte.
  3. Ornement.
    • κἀπεμπόμην πρὸς ταῦτα καὶ τὸ πᾶν φράσω.
      κεῖνος γὰρ ἐλθὼν εἰς τὸ κλεινὸν Ἑλλάδος
      πρόσχημ᾽ ἀγῶνος Δελφικῶν ἄθλων χάριν,
      ὅτ᾽ ᾔσθετ᾽ ἀνδρὸς ὀρθίων κηρυγμάτων
      δρόμον προκηρύξαντος, οὗ πρώτη κρίσις,
      εἰσῆλθε λαμπρός, πᾶσι τοῖς ἐκεῖ σέβας·
      δρόμου δ᾽ ἰσώσας τἀφέσει τὰ τέρματα
      νίκης ἔχων ἐξῆλθε πάντιμον γέρας.  (Sophocle, Électre)
      C’est pour cela que je suis envoyé, et je te raconterai tout. Oreste étant venu dans la plus noble assemblée de la Hellas, afin de combattre dans les Jeux Delphiques, entendit la voix du héraut annoncer la course par laquelle s’ouvraient les luttes ; et il entra, éclatant de beauté, et tous l’admiraient ; et quand il eut franchi le stade d’une borne à l’autre, il sortit, emportant l’honneur de la victoire.  (traduction)

Dérivés

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Références

modifier