στέργω
Grec ancien modifier
Étymologie modifier
- Apparenté[1] au slavon стрѣгѫ, strěgǫ (« je garde, je protège, je surveille »), voir střežit, de l’indo-européen commun *sterg- passé, en grec, du sens de « couvrir, protéger » à « aimer » → voir couver qui évolue de façon similaire.
Verbe modifier
στέργω, stérgō *\stér.ɡɔː\ (voir la conjugaison)
- Aimer, couvrir de son affection, se dit des parents envers les enfants, d’un souverain envers son peuple, d’un mari envers sa femme, de frères et sœurs mutuellement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Aimer, être satisfait de.
- Être content, satisfait.
- πῶς ἂν στέρξαιμι κακὸν τόδε λεύσσων — (Sophocle)
Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.
Dérivés modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Grec : στέργω
Références modifier
- « στέργω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage