душить
Étymologie
modifier- Dénominal de душа (« âme ») qui avait le sens de « souffle » - voir дѹхъ, duxŭ (« âme, esprit, souffle, respiration »), душный, dušnyï (« étouffant »). Apparenté au tchèque dusit (« étouffer »).
- Le sens de « parfumer » provient de духи, dukhi (« parfum ») de même radical que le précédent.
Verbe
modifierдушить dušiť \dʊˈʂɨtʲ\ imperfectif intransitif (voir la conjugaison)
- Étouffer, priver de souffle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) Étouffer, oppresser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Parfumer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Composés
modifierRéférences
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en russe, sous licence CC BY-SA 4.0 : душить. (liste des auteurs et autrices)