Hébreu ancien modifier

Forme de nom commun modifier

Mot Prononciation Sens
forme construite אב ɑv père
Suffixe נוּ nu Possessif 1e personne du pluriel

אבינו masculin */ɑ.vi.nuː/

  1. Forme agglutinée avec suffixe de אב à l’état construit
    • וַתֹּאמֶרהַבְּכִירָהאֶל־הַצְּעִירָהאָבִינוּזָקֵןוְאִישׁאֵיןבָּאָרֶץלָבוֹאעָלֵינוּכְּדֶרֶךְכָּל־הָאָרֶץ׃ (Gn 19, 31)
      — l’aînée dit à la plus jeune: Notre père est vieux; et il n'y a point d’homme dans la contrée, pour venir vers nous, selon l’usage de tous les pays. (Trad. Segond)
    • לְכָהנַשְׁקֶהאֶת־אָבִינוּיַיִןוְנִשְׁכְּבָהעִמּוֹוּנְחַיֶּהמֵאָבִינוּזָרַע׃ (Gn 19, 32)
      — Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. (Trad. Segond)
    • וַתַּעַןרָחֵלוְלֵאָהוַתֹּאמַרְנָהלוֹהַעוֹדלָנוּחֵלֶקוְנַחֲלָהבְּבֵיתאָבִינוּ׃ (Gn 31, 14)
      — Rachel et Léa répondirent, et lui dirent: Avons-nous encore une part et un héritage dans la maison de notre père? (Trad. Segond)
    • וַיֹּאמְרוּשְׁנֵיםעָשָׂרעֲבָדֶיךָאַחִיםאֲנַחְנוּבְּנֵיאִישׁ־אֶחָדבְּאֶרֶץכְּנָעַןוְהִנֵּההַקָּטֹןאֶת־אָבִינוּהַיּוֹםוְהָאֶחָדאֵינֶנּוּ׃ (Gn 42, 13)
      — Ils répondirent: Nous, tes serviteurs, sommes douze frères, fils d’un même homme au pays de Canaan; et voici, le plus jeune est aujourd’hui avec notre père, et il y en a un qui n'est plus. (Trad. Segond)
    • שְׁנֵים־עָשָׂראֲנַחְנוּאַחִיםבְּנֵיאָבִינוּהָאֶחָדאֵינֶנּוּוְהַקָּטֹןהַיּוֹםאֶת־אָבִינוּבְּאֶרֶץכְּנָעַן׃ (Gn 42, 32)
      — Nous sommes douze frères, fils de notre père; l’un n'est plus, et le plus jeune est aujourd’hui avec notre père au pays de Canaan. (Trad. Segond)
    • וַיֹּאמֶראָבִינוּשֻׁבוּשִׁבְרוּ־לָנוּמְעַט־אֹכֶל׃ (Gn 44, 25)
      — Notre père a dit: Retournez, achetez-nous un peu de vivres. (Trad. Segond)
    • וְהָיָהכִּרְאוֹתוֹכִּי־אֵיןהַנַּעַרוָמֵתוְהוֹרִידוּעֲבָדֶיךָאֶת־שֵׂיבַתעַבְדְּךָאָבִינוּבְּיָגוֹןשְׁאֹלָה׃ (Gn 44, 31)
      — il mourra, en voyant que l’enfant n'y est pas; et tes serviteurs feront descendre avec douleur dans le séjour des morts les cheveux blancs de ton serviteur, notre père. (Trad. Segond)

Prononciation modifier

  • Masorète: אָבִינוּ
  • API: */ɑ.vi.nuː/