Hébreu ancien modifier

Forme de nom commun modifier

Mot Prononciation Sens
Préfixe ב b dans
forme construite שם ʃem nom

בשם masculin */bə.ʃem/

  1. Forme agglutinée avec préfixe de שם à l’état construit
    • וּלְשֵׁתגַּם־הוּאיֻלַּד־בֵּןוַיִּקְרָאאֶת־שְׁמוֹאֱנוֹשׁאָזהוּחַללִקְרֹאבְּשֵׁםיְהוָה׃פ (Gn 4, 26)
      Seth eut aussi un fils, et il l’appela du nom d’Énosch. C'est alors que l’on commença à invoquer le nom de l’Éternel. (Trad. Segond)
    • וַיַּעְתֵּקמִשָּׁםהָהָרָהמִקֶּדֶםלְבֵית־אֵלוַיֵּטאָהֳלֹהבֵּית־אֵלמִיָּםוְהָעַימִקֶּדֶםוַיִּבֶן־שָׁםמִזְבֵּחַלַיהוָהוַיִּקְרָאבְּשֵׁםיְהוָה׃ (Gn 12, 8)
      Il se transporta de là vers la montagne, à l’orient de Béthel, et il dressa ses tentes, ayant Béthel à l’occident et Aï à l’orient. Il bâtit encore là un autel à l’Éternel, et il invoqua le nom de l’Éternel. (Trad. Segond)
    • אֶל־מְקוֹםהַמִּזְבֵּחַאֲשֶׁר־עָשָׂהשָׁםבָּרִאשֹׁנָהוַיִּקְרָאשָׁםאַבְרָםבְּשֵׁםיְהוָה׃ (Gn 13, 4)
      au lieu où était l’autel qu’il avait fait précédemment. Et là, Abram invoqua le nom de l’Éternel. (Trad. Segond)
    • וַיִּטַּעאֶשֶׁלבִּבְאֵר שָׁבַעוַיִּקְרָא־שָׁםבְּשֵׁםיְהוָהאֵלעוֹלָם׃ (Gn 21, 33)
      Abraham planta des tamariscs à Beer Schéba; et là il invoqua le nom de l’Éternel, Dieu de l’éternité. (Trad. Segond)
    • וַיִּבֶןשָׁםמִזְבֵּחַוַיִּקְרָאבְּשֵׁםיְהוָהוַיֶּט־שָׁםאָהֳלוֹוַיִּכְרוּ־שָׁםעַבְדֵי־יִצְחָקבְּאֵר׃ (Gn 26, 25)
      Il bâtit là un autel, invoqua le nom de l’Éternel, et y dressa sa tente. Et les serviteurs d’Isaac y creusèrent un puits. (Trad. Segond)

Prononciation modifier

  • Masorète: בְּשֵׁם
  • API: */bə.ʃem/