Hébreu ancien modifier

Forme de nom commun modifier

Mot Prononciation Sens
Préfixe ה article défini
forme absolue אבן æ.væn pierre

האבן féminin */hɑ.æ.væn/

  1. Forme agglutinée avec préfixe de אבן à l’état absolu
    • וַיַּשְׁכֵּםיַעֲקֹבבַּבֹּקֶרוַיִּקַּחאֶת־הָאֶבֶןאֲשֶׁר־שָׂםמְרַאֲשֹׁתָיווַיָּשֶׂםאֹתָהּמַצֵּבָהוַיִּצֹקשֶׁמֶןעַל־רֹאשָׁהּ׃ (Gn 28, 18)
      Et Jacob se leva de bon matin; il prit la pierre dont il avait fait son chevet, il la dressa pour monument, et il versa de l’huile sur son sommet. (Trad. Segond)
    • וְנֶאֶסְפוּ־שָׁמָּהכָל־הָעֲדָרִיםוְגָלֲלוּאֶת־הָאֶבֶןמֵעַלפִּיהַבְּאֵרוְהִשְׁקוּאֶת־הַצֹּאןוְהֵשִׁיבוּאֶת־הָאֶבֶןעַל־פִּיהַבְּאֵרלִמְקֹמָהּ׃ (Gn 29, 3)
      Tous les troupeaux se rassemblaient là; on roulait la pierre de dessus l’ouverture du puits, on abreuvait les troupeaux, et l’on remettait la pierre à sa place sur l’ouverture du puits. (Trad. Segond)
    • וַיֹּאמְרוּלֹאנוּכַלעַדאֲשֶׁריֵאָסְפוּכָּל־הָעֲדָרִיםוְגָלֲלוּאֶת־הָאֶבֶןמֵעַלפִּיהַבְּאֵרוְהִשְׁקִינוּהַצֹּאן׃ (Gn 29, 8)
      Ils répondirent: Nous ne le pouvons pas, jusqu’à ce que tous les troupeaux soient rassemblés; c'est alors qu’on roule la pierre de dessus l’ouverture du puits, et qu’on abreuve les brebis. (Trad. Segond)
    • וַיְהִיכַּאֲשֶׁררָאָהיַעֲקֹבאֶת־רָחֵלבַּת־לָבָןאֲחִיאִמּוֹוְאֶת־צֹאןלָבָןאֲחִיאִמּוֹוַיִּגַּשׁיַעֲקֹבוַיָּגֶלאֶת־הָאֶבֶןמֵעַלפִּיהַבְּאֵרוַיַּשְׁקְאֶת־צֹאןלָבָןאֲחִיאִמּוֹ׃ (Gn 29, 10)
      Lorsque Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus l’ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère. (Trad. Segond)

Prononciation modifier

  • Masorète: הָאֶבֶן
  • API: */hɑ.æ.væn/