Hébreu ancien modifier

Forme de nom commun modifier

Mot Prononciation Sens
forme absolue עם ʔam peuple
Suffixe ים im marque absolue du pluriel

עמים masculin */ʔam.mim/

  1. Flexion de עם à l’état absolu
    • וּבֵרַכְתִּיאֹתָהּוְגַםנָתַתִּימִמֶּנָּהלְךָבֵּןוּבֵרַכְתִּיהָוְהָיְתָהלְגוֹיִםמַלְכֵיעַמִּיםמִמֶּנָּהיִהְיוּ׃ (Gn 17, 16)
      Je la bénirai, et je te donnerai d’elle un fils; je la bénirai, et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d’elle. (Trad. Segond)
    • יַעַבְדוּךָעַמִּיםוישׁתחולְךָלְאֻמִּיםהֱוֵהגְבִירלְאַחֶיךָוְיִשְׁתַּחֲוּוּלְךָבְּנֵיאִמֶּךָאֹרְרֶיךָאָרוּרוּמְבָרֲכֶיךָבָּרוּךְ׃ (Gn 27, 29)
      Que des peuples te soient soumis, Et que des nations se prosternent devant toi! Sois le maître de tes frères, Et que les fils de ta mère se prosternent devant toi! Maudit soit quiconque te maudira, Et béni soit quiconque te bénira. (Trad. Segond)
    • וְאֵלשַׁדַּייְבָרֵךְאֹתְךָוְיַפְרְךָוְיַרְבֶּךָוְהָיִיתָלִקְהַלעַמִּים׃ (Gn 28, 3)
      Que le Dieu tout-puissant te bénisse, te rende fécond et te multiplie, afin que tu deviennes une multitude de peuples! (Trad. Segond)
    • וַיֹּאמֶראֵלַיהִנְנִימַפְרְךָוְהִרְבִּיתִךָוּנְתַתִּיךָלִקְהַלעַמִּיםוְנָתַתִּיאֶת־הָאָרֶץהַזֹּאתלְזַרְעֲךָאַחֲרֶיךָאֲחֻזַּתעוֹלָם׃ (Gn 48, 4)
      Il m'a dit: Je te rendrai fécond, je te multiplierai, et je ferai de toi une multitude de peuples; je donnerai ce pays à ta postérité après toi, pour qu’elle le possède à toujours. (Trad. Segond)
    • לֹא־יָסוּרשֵׁבֶטמִיהוּדָהוּמְחֹקֵקמִבֵּיןרַגְלָיועַדכִּי־יָבֹאשִׁילֹהוְלוֹיִקְּהַתעַמִּים׃ (Gn 49, 10)
      Le sceptre ne s'éloignera point de Juda, Ni le bâton souverain d’entre ses pieds, Jusqu’à ce que vienne le Schilo, Et que les peuples lui obéissent. (Trad. Segond)

Prononciation modifier

  • Masorète: עַמִּים
  • API: */ʔam.mim/