Arabe modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
La racine semble être dénominative de إِبْلٌ ('iblũ) (« race de chameaux »), d'où l'idée de soigner des chameaux, de les faire se multiplier, etc.
Les chameaux sont laissés en liberté, détachés, pour se multiplier à loisir dans un مَأْبَلَةٌ (ma'bal@ũ) (« pays à chameau »), d'où peut-être le sens de أَبِلَ ('abila) (« renoncer à l'attachement »), et de là, أَبِيلٌ ('abîlũ) (ici, « moine chrétien »), et peut-être (à travers l'idée d'une cellule de moine) مَأْبَلَةٌ (ma'bal@ũ) (ici, « entouré d'un mur ») : renoncer à l'attachement aux choses terrestres suppose que l'on s'en isole...
La racine accueille formellement أَبَابِيلُ ('abâbîlu) (« Ababils »), qui semble d'une autre origine.

Radical modifier

ء ب ل
  1. paître, troupeau

Dérivés de ء ب ل modifier

Références modifier