Arabe modifier

Étymologie modifier

Application du schème زَرْزٌ (« nom d'action de forme (i) ») à la racine خ ل ف (« rester, arrière, arriéré »).

Adjectif modifier

خَلْفٌ (Xalfũ) /xal.fun/ écriture abrégée: خلف

  1. Usé, vieux (se dit d'une vieille outre à lait).

Nom commun modifier

خَلْفٌ (Xalfũ) /xal.fun/ écriture abrégée: خلف

  1. Derrière, partie postérieure (en toute chose).
  2. Ce qui vient à la suite, derrière, qui succède (le temps, ou une peuplade qui vient après une autre). De là,
  3. Qui est présent, qui est resté à l'endroit où l'on est, et qui manque à l'appel, qui a quitté sa tribu (pluriel خُلُوفٌ (Xulûfũ)).
  4. Fils dégénéré, qui ne vaut pas son père.
  5. Mauvais fils ; pluriel خُلُوفٌ (Xulûfũ) : Postérité, enfants.
  6. Tenants et aboutissants d'une maison. De là,
  7. Enclos pour les chameaux.
  8. Tranchant, dos d'une hache ou d'un rasoir.
  9. Grande hache.
  10. Toute mauvaise chose, mauvaise action on parole.