خ ل ف
Arabe Modifier
Étymologie Modifier
- Proto-Semitique : *ḫVlVp- : passer. Comparer l’hébreu hlp (passer). De là, s'en aller, laisser, être derrière.
- En arabe, le sens général est lié à l'idée de venir derrière. De là un très grand foisonnement de sens :
- Tout ce qui concerne la partie arrière (dans l'espace), la suite (dans le temps).
- Ce qui est laissé derrière, pour assurer les arrières ; le lieu de campement.
- L'idée d'alternance, d'avis discordant, de dispute.
- L'animal qui a une épaule démise ou qui est gravide et ne peut pas avancer.
- Ce qui vient ensuite sur un vêtement est un rapiéçage, une pièce rapportée.
- Laissé derrière parce que arriéré, mauvais.
- Ou au contraire, bon parce que digne successeur.
- Quelques mots semblent dériver directement du sens primitif de passer : passe, sentier.
Radical Modifier
- خ ل ف
- rester, arrière, arriéré
Dérivés de خ ل ف Modifier
- خَلَفَ (Xalafa) : être derrière
- خَلِفَ (Xalifa) : loucher
- خَلَّفَ (Xal²afa) : laisser derrière soi
- خَالَفَ (Xâlafa) : être en dissentiment
- أَخْلَفَ (aXlafa) : remplacer ; tromper
- تَخَلَّفَ (taXal²afa) : être laissé en arrière
- تَخَالَفَ (taXâlafa) : être d'avis différent
- إِخْتَلَفَ (iXtalafa) : être différent ; alterner
- إِسْتَخْلَفَ (istaXlafa) : se faire succéder
- خَلْفٌ (Xalfũ) : arrière ; arrière-choix
- خَلْفُ (Xalfu) : derrière ; ensuite
- خَلْفِيٌّ (Xalfiy²ũ) : d'arrière
- خَلْفِيَّةٌ (Xalfiy²@ũ) : d'arrière-plan, cryptique
- خَلَفٌ (Xalafũ) : successeur ; remplaçant
- خَلَفَةٌ (Xalaf@ũ) : perte d'appétit
- خَلِفٌ (Xalifũ) : pluriel chamelles pleines
- خَلِفَةٌ (Xalif@ũ) : suivantes ; contraires
- خِلْفٌ (Xilfũ) : différent
- خِلْفَةٌ (Xilf@ũ) : tardif ; discorde
- خُلْفٌ (Xulfũ) : discorde
- خُلْفَةٌ (Xulf@ũ) : dissentiment ; défaut
- خُلَفَاءُ (Xulafâ'u) : pluriel successeurs, califes
- خَلْفَانِيٌّ (Xalfâniy²ũ) : qui marche à la suite
- خَلَافَةٌ (Xalâf@ũ) : sottise
- خِلَافٌ (Xilâfũ) : opposition
- خِلَافَةٌ (Xilâf@ũ) : lieutenance
- خِلَافِيٌّ (Xilâfiy²ũ) : disputé
- خَلَايِفُ (Xalâyifu) : pluriel successeurs, califes
- خَلِيفٌ (Xalîfũ) : défilé
- خَلِيفَةٌ (Xalîf@ũ) : remplaçant, calife
- خَلِيفِيَّةٌ (Xalîfiy²@ũ) : relatif au calife
- خِلِّيفَةٌ (Xil²îf@ũ) : contradicteur
- خِلِّيفًى (Xil²îfãé) : vicariat
- خُلُوفٌ (Xulûfũ) : restant
- خَالِفٌ (Xâlifũ) : restant derrière
- خَالِفَةٌ (Xâlif@ũ) : dernier ; méchant
- خَوَالِفُ (Xawâlifu) : restant derrière
- أَخْلَفٌ (aXlafũ) : boiteux, louche
- أَخْلَافٌ (aXlâfũ) : pluriel choses originales
- إِخْتِلَافٌ (iXtilâfũ) : variété ; désaccord
- تَخْلِيفٌ (taXlîfũ) : laisser derrière soi
- تَخَلُّفٌ (taXal²ufũ) : retard, absence
- مَخْلَفٌ (maXlafũ) : chemin de la Mecque
- مَخْلَفَةٌ (maXlaf@ũ) : lieu de campement
- مُخْلِفٌ (muXlifũ) : vieux chameau
- مُخْلِفَةٌ (muXlif@ũ) : vieille chamelle
- مُخَلَّفٌ (muXal²afũ) : reste, reliquat
- مِخْلَافٌ (miXlâfũ) : pas fiable
- مَخْلُوفٌ (maXlûfũ) : usé par le milieu
- مُخَالَفَةٌ (muXâlaf@ũ) : contradiction ; solécisme
- مُخَالِفٌ (muXâlifũ) : transgresseur
- مُخْتَلِفٌ (muXtalifũ) : varié
- مُتَخَلِّفٌ (mutaXal²ifũ) : traînard ; reliquat
- مُسْتَخْلِفٌ (mustaXlifũ) : donneur d'eau
Références Modifier
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.618)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 240)