Arabe modifier

Étymologie modifier

Application du schème زِرْزَةٌ (« manière de faire cette action ; fragment ou morceau séparé d'un objet ») à la racine ذ م م (« défectueux »).
La formation du pluriel semble irrégulière pour une racine sourde.

Nom commun modifier

ذِمَّةٌ (Vimm@ũ) /ðim.ma.tun/ écriture abrégée: ذمة

pluriel : ذِمَمٌ (Vimamũ)
  1. Protection dont on jouit, sécurité dont jouit un client.
  2. Client ; qui est sous la protection.
  3. Pacte, alliance qui assure la protection, la sécurité.
    • أَهْلُ الذِّمَّةِ   (ahlu elVimm@i ) : Ceux qui jouissent de la protection (se dit des chrétiens et des juifs sujets libres vivant dans des pays musulmans qui, en échange du paiement de l'impôt sur le capital, jouissaient de protection et de sécurité).
  4. Caution, garantie.
    • عَلَيهِ ذِمَّةُ   (3alay_hi Vim²@u ) : Il s'est rendu caution, il a garanti.
    • يَلَى ذِمَّتِي   (Yalé Vimmat_î ) : Sur ma parole, vraiment.
  5. Responsabilité.
  6. Banquet.