Arabe modifier

Étymologie modifier

De ذَا () « ceci », de l'infixe لِ (li) (syllabe démonstrative ), et du pronom suffixe كَ (ka).
La forme composée avec un pronom suffixe indique un objet plus éloigné.
Le â long était autrefois plus rarement marqué que les autres voyelles longues, c'est pourquoi il disparaît dans certains mots très communs, donnant ici en pratique l'orthographe ذٰلِكَ (VElika).

Pronom démonstratif modifier

Pronoms démonstratifs
Proximal (ce..-ci) masculin féminin
Singulier هٰذَا (hEVâ) هٰذِهِ (hEVihi)
Duel nominatif هٰذَانِ (hEVâni) هٰتَانِ (hEtâni)
Duel oblique هٰذَيْنِ (hEVayni) هٰتَيْنِ (hEtayni)
Pluriel هٰؤُلَاءِ (hE'ulâ'i)
Distal (ce..-là) masculin féminin
Singulier ذٰلِكَ (VElika) تِلْكَ (tilka)
Duel nominatif ذَانِكَ (Vânika) تَانِكَ (tânika)
Duel oblique ذَيْنِكَ (Vaynika) تَيْنِكَ (taynika)
Pluriel أُولٰئِكَ (ûlE'ika)
 
 ذلك  en cursive.

ذٰلِكَ (VElika) /ðaː.li.ka/ masculin invariable ; écriture abrégée: ذلك

  1. Celui-la, cela.

Prononciation modifier