Arabe modifier

Étymologie modifier

Voir akkadien 𒄑𒆕, sikkatu (« cheville, clou, clapet de broche, coin, soc de charrue »).
  • La racine sémitique signifie rester ou être maintenu en place, dont découlent directement les dérivés liés à la résidence.
Les dérivés liés à la nourriture viennent de l'idée d'un matefaim, et de là, probablement, l'âne rapide سُكَيْنٌ (sukaynũ) source de revenus à la course.
Les dérivés liés à l'idée de couteau viennent peut-être d'un déverbal du factitif سَكَّنَ (sak²ana), « planter ».
  • Les dérivés liés à la misère viennent peut-être de l'image d'un mendiant qui n'a pas d'occupation, ou qui « s'écrase ». De l’akkadien 𒈦𒂗𒆕, muškēnu/muškēnum (« celui qui se prosterne, se soumet »)[1], traduit en urartéen par mesken (le soumis).
  • La racine a donné en français mesquin.

Radical modifier

س ك ن
  1. idée de plantage - repos, misère, couteau,...

Dérivés de س ك ن modifier

Références modifier