Arabe modifier

Étymologie modifier

La racine recouvre trois composantes sémantiques sans relation très évidente : la couleur (plus ou moins) « jaune », le « vide », et le « sifflet ».
 
Jaune, vide, sifflet...
Le lien passe peut-être par des mots comme صَفَّارَةٌ (Saf²âr@ũ), qui signifie à la fois « sifflet », mais également « cul » et « appeau », suggérant que le sifflet d'origine serait une flatulence qui, de fait, « vide » le ventre de sa pression. De même, dans la continuité du précédent, صُفَارٌ (Sufârũ) (« sifflement ; bile »), le lien entre maladie diverses associées au ventre et à la couleur « jaune » suggère des diarrhées, vidant le ventre de substances jaunâtres...
La racine a donné en français chiffre, et est peut-être à rapprocher de safran ( الأَصْفَرَانِ   ( elaSfarâni ), « Les deux jaunes », l'or et le safran).

Radical modifier

ص ف ر
  1. jaune ; vide ; sifflet

Dérivés de ص ف ر modifier

Références modifier