ـِي
Étymologie
modifierForme de lettre
modifierـِي (-î) /.iː/ ; isolée إِي, initiale إِيلّ, médiane لِيلْ, finale لِّي
- Voyelle simple longue de l'alphabet arabe : "kasra yāʾ". Le diacritique "kasra" (trait inférieur) est suivi d'un "yāʾ" qui a fonction de lettre de prolongation homologue.
- Transcription : "ī", "î" ou "iy".
Suffixe
modifierSujet | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | أَنَا (anâ) | نَحْنُ (naHnu) | |
2e masculin | أَنْتَ (anta) | أَنْتُمَا (antumâ) | أَنْتُمْ (antum) |
2e féminin | أَنْتِ (anti) | أَنْتُنَّ (antunna) | |
3e masculin | هُوَ (huwa) | هُمَا (humâ) | هُمْ (hum) |
3e féminin | هِيَ (hiya) | هُنَّ (hunna) | |
Complément | singulier | duel | pluriel |
1re personne | ـِي (-î), ـنِي (-nî) | ـنَا ( -nâ ) | |
2e masculin | ـكَ (-ka) | ـكُمَا ( -kumâ ) | ـكُمْ ( -kum ) |
2e féminin | ـكِ (-ki) | ـكُنَّ ( -kunna ) | |
3e masculin | ـهُ ( -hu ) | ـهُمَا ( -humâ ) | ـهُمْ ( -hum ) |
3e féminin | ـهَا ( -hâ ) | ـهُنَّ ( -hunna ) |
ـِي (-î) /.iː/ Forme sans diacritiques : ـي
- De moi, (Première personne du singulier, sujet)
Notes
modifier- Les pronoms suffixes se traduisent par un complément lorsqu'ils sont suffixés à un verbe ou une préposition, et par un pronom possessif lorsqu'ils sont suffixés à un nom.
- Avec les verbes, le pronom affixe de la première personne du singulier est ـنِي (-nî), et non ـِي (-î) seulement, comme avec les noms et les prépositions. Cela a pour but d'éviter une confusion avec une forme du verbe.
- هَبنِي جِنَايَتــِي (hab_nî jinâyat--î ) : Pardonne-moi ma faute.
- Le pronom possessif s'accorde en genre et en nombre avec le possesseur (comme en anglais), non pas avec l'objet possédé (comme en français).
- Lorsque le mot se termine en ـة (-@) l'adjonction d'un pronom possessif transforme dans l'écriture le ـة en ـَتـ, suivi de la voyelle casuelle et du suffixe.
- Le nom déterminé par un pronom possessif est de ce fait dans l'état déterminé, mais ne prend pas pour autant le préfixe الـ (el-).
- S'il est complété d'un qualificatif attribut, celui-ci est également dans l'état déterminé, et prend de ce fait le préfixe الـ (el-).
- La première personne du singulier, qui ne débute pas par une consonne et est formée d'une voyelle longue, suit des règles particulières de rattachement au mot :
- Il n'est pas possible de mettre deux voyelles de suite. De ce fait, pour la première personne du singulier, la voyelle de désinence est entièrement supprimée, donnant une terminaison ـِي (-î) pour tous les cas.
- Les suffixes du duel ـَانِ (-âni) et ـَيْنِ (-ayni) perdent régulièrement leur n, l'état étant défini. Du fait des restrictions sur la combinaison des voyelles longues en arabe, dans les deux cas le suffixe ـِي (-î) se transforme en ـيَ (-ya). La terminaison du duel est donc ـَايَ (-âya) pour le nominatif, et ـَيَّ (-ayya) pour le cas oblique.
- De même, les suffixes du masculin pluriel régulier en ـُونَ (-ûna) et ـِينَ (-îna) perdent leur n. Du fait des restrictions sur la combinaison des voyelles (ou le i est prioritaire sur le u), la voyelle double du pluriel se transforme en ـِيْ (-iy) et le suffixe du pronom possessif se transforme en ـيَ (-ya), donnant dans tous les cas la terminaison ـِيَّ (-iy²a)
Le cas particulier de la première personne du singulier devient:
nominatif | accusatif | génitif | |
---|---|---|---|
singulier | زَرَزِي (zaraz_î) | زَرَزِي (zaraz_î) | زَرَزِي (zaraz_î) |
duel | زَرَزَايَ (zaraz_âya) | زَرَزَيَّ (zaraz_ay²a) | |
pluriel | زَرَزِيَّ (zaraz_iy²a) | زَرَزِيَّ (zaraz_iy²a) |