ArabeModifier

ÉtymologieModifier

Du proto-sémitique *lâ. Comparer à l'hébreux לֹא‎, utilisé dans les anciens textes comme impératif négatif et indicatif négatif.

Particule Modifier

لَا () /laː/ écriture abrégée: لا

  1. Non, point du tout, négation du présent et du futur, comme simple négation isolée ou suivie d'un verbe.
    • حَرَامُ اللّٰهِ لَا أَفْعَلُ  (Harâmu ellEhi af3alu)
      Par le saint nom de Dieu, je ne le ferai pas.
    • لَا يَعْرِفُ هِرًّا مِنْ بِرٍّ  ( ya3rifu hir²ã min birrĩ)
      Il ne distinguera pas un chat d'une souris (c'est un ignorant).
  2. Non pas, négation de tout élément de phrase.
    • يَضْرُبُ أَخْمَاسًا لَا سُدَاسَ  (yaDrubu aXmâsã sudâsa)
      Il va frapper par quintes pas par sixtes : locution proverbiale, qui se dit d'un homme qui se propose toute autre chose que ce qu'il a l'air de vouloir faire.
  3. Ne, gardez vous de... Particule prohibitive qui exige le futur conditionnel (apocopé).
  4. Il n'y a pas, il n'y a aucun, rien n'est...
  5. Quelquefois mis pour l’affirmatif لَ (la).

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

لَمْ (lam°) : non (passé).

NotesModifier

  • Dans le sens « il n'y a pas », لَا () gouverne généralement un nom à l'accusatif déterminé ; cependant les adjectifs suivants sont indéterminés :
    لَا طَالِبَ مُجْتَهِدًا حَاضِرٌ  ( Tâliba mujtahidã HâDirũ)
    Aucun de nos étudiants bosseurs n'est présent.

PrononciationModifier