Arabe modifier

Étymologie modifier

 
Le niqab (نِقَابٌ (niqâbũ)) est comparé à un chemin étroit (نُقْبٌ (nuqbũ)).
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Le sens général de la racine gravite autour de la notion de « percée », un défilé étroit dans la montagne (مَنْقَبٌ (manqabũ)) qui permet d'y pénétrer (أَنْقَبَ (anqaba)) et de la franchir.
De là, l'action de percer (نَقَبَ (naqaba)), ce qui peut être un tunnel par un sapeur (نَقَّابٌ (naq²âbũ)), ou la semelle de ses chaussures (نَقِبَ (naqiba)).
Au sens figuré, ce qui perce peut être la sagacité (نَقِيبَةٌ (naqîb@ũ)) exercée par un examen en détail (نَقَّبَ (naq²aba)). Ce peut être également la percée sociale de celui qui est désigné (نَقُبَ (naquba)) comme chef (نَقِيبٌ (naqîbũ)).
Ce qui perce peut également être un ulcère (نِقَابَةٌ (niqâb@ũ)), un furoncle, la gale...

Radical modifier

ن ق ب
  1. percée

Dérivés de ن ق ب modifier

Références modifier