Étymologie

modifier
De l’indo-européen commun *ṷā-[1] (« frapper, blesser »). Cette hypothèse reste toutefois incertaine[2].

ἀάω, aáô *\aáɔː\ (voir la conjugaison)

  1. Blesser, frapper.
  2. Frapper l’esprit, affecter les sens, frapper de vertige, de folie.
    • ἄασάν μ᾽ ἕταροί τε κακοὶ πρὸς τοῖσί τε ὕπνος — (Odyssée, 10.68)
  3. Égarer, tromper.
    • ἀασάμην, j’étais perdu.
  4. S’égarer, commettre une faute.
    • καὶ γὰρ δή νύ ποτε Ζεὺς ἄσατο — (Illiade, 19.95)

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Références

modifier
  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. Pierre Chantraine, Dictionnaire étymologique grec, 1977