ἀάω
Étymologie
modifier- De l’indo-européen commun *ṷā-[1] (« frapper, blesser »). Cette hypothèse reste toutefois incertaine[2].
Verbe
modifierἀάω, aáô *\aáɔː\ (voir la conjugaison)
- Blesser, frapper.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Frapper l’esprit, affecter les sens, frapper de vertige, de folie.
- ἄασάν μ᾽ ἕταροί τε κακοὶ πρὸς τοῖσί τε ὕπνος — (Odyssée, 10.68)
- Égarer, tromper.
- ἀασάμην, j’étais perdu.
- S’égarer, commettre une faute.
- καὶ γὰρ δή νύ ποτε Ζεὺς ἄσατο — (Illiade, 19.95)
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Synonymes
modifierDérivés
modifierRéférences
modifier- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « ἀάω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Pierre Chantraine, Dictionnaire étymologique grec, 1977