ἀπορχέομαι

Grec ancienModifier

ÉtymologieModifier

Verbe composé de ἀπό, apó (« hors de ») et de ὀρχέομαι, orkhéomai (« danser »).

Verbe Modifier

ἀπορχέομαι, aporkhéomai, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : - \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Dissoudre en dansant.
    • Κλεισθένης δὲ τὰ μὲν πρῶτα καὶ τὰ δεύτερα ὀρχεομένου, ἀποστυγέων γαμβρὸν ἄν οἱ ἔτι γενέσθαι Ἱπποκλείδεα διὰ τήν τε ὄρχησιν καὶ τὴν ἀναιδείην, κατεῖχε ἑωυτόν, οὐ βουλόμενος ἐκραγῆναι ἐς αὐτόν· ὡς δὲ εἶδε τοῖσι σκέλεσι χειρονομήσαντα, οὐκέτι κατέχειν δυνάμενος εἶπε “ὦ παῖ Τισάνδρου, ἀπορχήσαό γε μὲν τὸν γάμον”. ὁ δὲ Ἱπποκλείδης ὑπολαβὼν εἶπε “οὐ φροντὶς Ἱπποκλείδῃ”. ἀπὸ τούτου μὲν τοῦτο ὀνομάζεται. — (Hérodote, Histoire)
      Quoique l’immodestie et l’impudence des deux premières danses eussent inspiré de l’aversion à Clisthène, et qu’il fût éloigné de le choisir pour gendre, cependant il se retenait, et ne voulait point faire d’éclat. Mais ne pouvant plus se contenir quand il le vit gesticuler avec les jambes comme on fait avec les mains : « Fils de Tisandre, lui dit-il, votre danse a détruit votre mariage. — Peu s’en soucie Hippoclide, reprit l’Athénien. » Cette réponse passa depuis en proverbe. — (traduction)

Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.

RéférencesModifier