ἀποτύπτομαι

Grec ancien modifier

Étymologie modifier

 Composé de ἀπό, apó (« hors de ») et de τύπτω, túptô (« se frapper la poitrine en signe de deuil »).

Verbe modifier

ἀποτύπτομαι, apotúptomai, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : - *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Cesser de se frapper la poitrine en signe de deuil.
    • προνηστεύσαντες δὲ θύουσι, καιομένων δὲ τῶν ἱρῶν τύπτονται πάντες, ἐπεὰν δὲ ἀποτύψωνται, δαῖτα προτίθενται τὰ ἐλίποντο τῶν ἱρῶν. — (Hérodote, Histoires, II, 40)
      Pendant que la victime brûle, ils se frappent tous ; et, lorsqu’ils ont cessé de frapper, on leur sert les restes du sacrifice. — (traduction)

Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.

Références modifier