ἄγγελος
Étymologie
modifier- Étymologie obscure, peut-être un emprunt au vieux perse (→ voir ἄγγαρος).
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ὁ | ἄγγελος | οἱ | ἄγγελοι | τὼ | ἀγγέλω |
Vocatif | ἄγγελε | ἄγγελοι | ἀγγέλω | |||
Accusatif | τὸν | ἄγγελον | τοὺς | ἀγγέλους | τὼ | ἀγγέλω |
Génitif | τοῦ | ἀγγέλου | τῶν | ἀγγέλων | τοῖν | ἀγγέλοιν |
Datif | τῷ | ἀγγέλῳ | τοῖς | ἀγγέλοις | τοῖν | ἀγγέλοιν |
ἄγγελος, ángelos *\ˈaŋ.ɡe.los\ masculin
- Messager.
Μουσῶν ἄγγελος
- Messager des Muses, poète.
- (Poétique) Se dit des choses aériennes, des oiseaux, messagers du ciel (ou du Ciel).
- (Religion) (Grec tardif) Messager des dieux ou de Dieu, ange.
ὁ περιπατῶν ἐπὶ πτερύγων ἀνέμων·
— (Ψαλμοί του Δαυίδ)
ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεύματα
καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πυρὸς φλόγα.- Il s’avance sur les ailes du vent.
Il fait des vents ses messagers,
des flammes de feu ses serviteurs.
- Il s’avance sur les ailes du vent.
ἄγγελοι καὶ ἀρχάγγελοι
- les anges et les archanges.
Dérivés
modifier- ἀγγελία (« annonce »)
- ἀγγελιαφορέω
- ἀγγελιαφόρος (« messager »)
- ἀγγελίαρχος
- ἀγγελίη
- ἀγγελίης
- ἀγγελικός (« angélique »)
- ἀγγελιώτης
- ἀγγέλλω (« annoncer »)
- ἄγγελμα
- ἀγγέλτειρα
- ἀγγελτικός
- ἀρχάγγελος (« archange »)
- εὐάγγελος (« messager de bonne nouvelle »)
- εὐαγγελία (« bonne nouvelle »)
- εὐαγγέλιον (« bonne nouvelle, évangile »)
- Εὐαγγέλιος (« Bon messager »)
- εὐαγγελιστής (« évangéliste »)
- εὐαγγελίζω, εὐαγγελίζομαι, εὐαγγελέω (« apporter une bonne nouvelle »)
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Grec : άγγελος, ángelos
- Latin : angelus
- Ancien français : angele, angle
- Français : ange
- Francoprovençal : ángelo, ángel, angeo, ánger
- Afrikaans : engel
- Bas allemand : Engel
- Allemand : Engel
- Vieil anglais : engel
- Anglais : angel
- Asturien : ánxel
- Basque : aingeru
- Biélorusse : анёл, aniol
- Bulgare : ангел, angel
- Catalan : àngel
- Danois : engel
- Espagnol : ángel
- Estonien : ingel
- Finnois : enkeli
- Frison : ingel
- Gallois : angel
- Géorgien : ანგელოზი, angelozi
- Gotique : 𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌿𐍃, aggilus
- Hongrois : angyal
- Islandais : engill
- Italien : angelo
- Luxembourgeois : engel
- Macédonien : ангел, angel
- Vieux norrois : engill
- Norvégien : engel
- Occitan : àngel
- Polonais : anioł, angel
- Portugais : anjo
- Russe : ангел, angel
- Same du Nord : eŋgel
- Vieux saxon : engil
- Sicilien : àncilu
- Slovaque : anjel
- Slovène : angel
- Suédois : ängel
- Tagalog : anghél
- Tchèque : anděl
- Ukrainien : а́нгел, ánhel
- Zoulou : ingelosi
- Espéranto : anĝelo
- Ido : anjelo
- Interlingua : angelo
Prononciation
modifier- *\áŋ.ɡe.los\ (Attique (Ve siècle av. J.-C.))
- *\ˈaŋ.ɡe.los\ (Koinè, Égypte (Ier siècle))
- *\ˈaɲ.ɟe.los\ (Koinè (IVe siècle))
- *\ˈaɲ.ɟe.los\ (Byzance (Xe siècle))
- *\ˈaɲ.ɟe.los\ (Constantinople (XVe siècle))
Références
modifier- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
L’entrée en grec ancien a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |