Étymologie

modifier
De ἰταλός, italós, « jeune taureau » ; en effet, selon le pseudo-Apollodore dans Bibliothéques lors du dixième travail d’Héraclès, Voler les bœufs de Géryon, l’un des bœufs s’échappa et l’endroit qu’il parcourut fut appelé par la suite Ἰταλια, Italia :
Ἀπὸ Ῥηγίου δὲ εἷς ἀπορρήγνυσι ταῦρος, καὶ ταχέως εἰς τὴν θάλασσαν ἐμπεσὼν καὶ διανηξάμενος <εἰς> Σικελίαν, καὶ τὴν πλησίον χώραν διελθὼν [τὴν ἀπ᾽ ἐκείνου κληθεῖσαν Ἰταλίαν (Τυρρηνοὶ γὰρ ἰταλὸν τὸν ταῦρον ἐκάλεσαν),] ἦλθεν εἰς πεδίον Ἔρυκος, ὃς ἐβασίλευεν Ἐλύμων. — (Pseudo Apollodore, Bibliothèques, Livre II chapitre 5)
À Reggio, un taureau se détacha de la troupe, et après avoir parcouru tout le pays qu’on a depuis nommé Italie, (Italus était en effet le nom que les Tyrrhéniens donnaient au taureau), il se jeta dans la mer et l’ayant traversée à la nage, il aborda dans la Sicile sur les terres d’Eryx fils de Neptune et roi des Elymes, qui le mit dans ses troupeaux. — (traduction de E. Clavier, 1805)

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel Duel
Nominatif Ἰταλός οἱ Ἰταλοί τὼ Ἰταλώ
Vocatif Ἰταλέ Ἰταλοί Ἰταλώ
Accusatif τὸν Ἰταλόν τοὺς Ἰταλούς τὼ Ἰταλώ
Génitif τοῦ Ἰταλοῦ τῶν Ἰταλῶν τοῖν Ἰταλοῖν
Datif τῷ Ἰταλ τοῖς Ἰταλοῖς τοῖν Ἰταλοῖν

Ἰταλός, Italós *\Prononciation ?\ masculin

  1. Italien.
    • Σύλλα δ' ἀποθανόντος καὶ Λεπίδου μετὰ Σύλλαν, στρατὸν ἔχων ἄλλον Ἰταλῶν, ὅσον αὐτῷ Περπέννας ὁ τοῦ Λεπίδου στρατηγὸς ἤγαγεν, ἐπίδοξος ἦν στρατεύσειν ἐπὶ τὴν Ἰταλίαν — (Appien, Histoire romaine : Les Guerres civiles, Ier siècle)
      Après que Sylla fut mort, ainsi que Lepidus, Perpenna, lieutenant de ce dernier, lui ayant amené un renfort d’Italiens, il devint probable qu’il pourrait entreprendre de marcher contre l’Italie. — (Traduction de Combes-Doubius, 1808)

Synonymes

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Références

modifier
  • Dictionnaire grec-français, Charles Alexandre, 1850.