Ouvrir le menu principal

CaractèreModifier

 
Tracé du sinogramme

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammesModifier

  • KangXi: 0092.090
  • Morobashi: 00370
  • Dae Jaweon: 0195.120
  • Hanyu Da Zidian: 10115.060

En composition

En haut :

En bas : 𦭟,

ChinoisModifier

Pronom personnel Modifier

\tʰa˥\

  1. Il, lui.
    • 游泳
      zài yóuyǒng.
      Il est en train de nager.

NotesModifier

Il y a aussi d’autres caractères de pronom de la troisième personne, comme et , mais la différence est purement orthographique. À l’oral, ils sont tous égaux : .
Ce caractère peut référer traditionnellement à un homme ou à une femme, tandis que , inventé en 1920 par Liu Bannong, ne peut référer qu’à une femme.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Pronoms personnels en chinois
Personne Type Singulier Pluriel
1re (wǒ) 我们 / 我們 (wǒmen)
俺们 / 俺們 (ǎnmen) (régional, Nord)
Inclusif 咱们 / 咱們 (zánmen)
2e (nǐ) 你们 / 你們 (nǐmen)
Femme (nǐ) 妳们 / 妳們 (nǐmen)
Poli (nín) 您们 / 您們 (nínmen)
3e Homme / Indéfini (tā) 他们 / 他們 (tāmen)
Femme (tā) 她们 / 她們 (tāmen)
Non humain (tā) 它们 / 它們 (tāmen)

VariantesModifier

  •  () — pour les femmes
  •  () — pour les objets et animaux

DérivésModifier

PrononciationModifier

CoréenModifier

Sinogramme Modifier

 

PrononciationModifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

JaponaisModifier

Sinogramme Modifier

  • Grade : Niveau 3 (kyōiku kanji de 3ème année)
  • Code JIS X 0208 : 423E (décimal : 16958)
  • Code SKIP : 1-2-3
  • On’yomi : タ (ta)
  • Kun’yomi : ほか (hoka)
  • Sens général : autre

DérivésModifier

Nom commun 1 Modifier

Kanji
Hiragana
Transcription ta
Prononciation \ta\

\ta\

  1. (Littéraire) Autre.

Nom commun 2Modifier

Kanji
Hiragana ほか
Transcription hoka
Prononciation \ho.ka\

\ho.ka\

  1. Autre, reste.
    • 売るより他はありません。
      Uru yori hoka wa arimasen.
      Je n’ai pas d’autre choix que de le vendre.

VietnamienModifier

Sinogramme Modifier

(tha, thà, thè, thơ)

RéférencesModifier

  • 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 254 du tome 2 sur Chunom.org