Caractère modifier

  Étymologie graphique

Type : expression figée
La composition représente l'homme ( contracté en ) qui interprète ce que signifie () le présage () : un oracle, l'homme qui interprète.
Le sens actuel de / (usurpateur) montre que les oracles n'étaient pas appréciés pour leur honnêteté intellectuelle : ainsi que le disait Caton, si augur augurem, critiquant les augures privés qui, disait-il, ne pouvaient se rencontrer sans rire de leur imposture.
Signification de base
Oracle, prophète
Dérivation sémantique
Oracle > Lire
Oracle > Regarder > Observer, épier ()
Prophète > Prophétiser > Parler tout bas à l'oreille.
Prophète > Faux prophète > Usurper () > S'emparer, occuper > Avoir, possession de fait.
Variante graphique
La forme simplifiée (traditionnelle et moderne) est réduite à l'élément

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi: 0098.140
  • Morobashi: 00510
  • Dae Jaweon: 0208.040
  • Hanyu Da Zidian: 10131.090

Chinois modifier

Sinogramme modifier

 

Prononciation modifier

Japonais modifier

Sinogramme modifier

 

Prononciation modifier

  • On’yomi : ちん (chin), せん (sen)
  • Kun’yomi : みる (miru), うかがう (ukagau), しめる (shimeru)

Coréen modifier

Sinogramme modifier

Références modifier

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]