侶
Caractère modifier
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 人+ 7 trait(s) - Nombre total de traits : 9
- Codage informatique : Unicode : U+4FB6 - Big5 : AB51 - Cangjie : 人口竹口 (ORHR) - Quatre coins : 26260
- Forme alternative : 侣
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier
- KangXi: 0103.200
- Morobashi: 00647
- Dae Jaweon: 0219.010
- Hanyu Da Zidian: 10147.120
Chinois modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme modifier
Simplifié | 侣 |
---|---|
Traditionnel | 侶 |
侶
Nom commun modifier
Simplifié | 侣 |
---|---|
Traditionnel | 侶 |
侶 \pa̠n˥˩\ (traditionnel)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Coréen modifier
Sinogramme modifier
侶
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation modifier
- Hangeul : 려
- Romanisation révisée du coréen : ryeo
- Romanisation McCune-Reischauer : ryŏ
Japonais modifier
Sinogramme modifier
侶
:- Grade : Niveau 9 (kanji utilisé dans les noms de famille)
- Code JIS X 0208 : 4E37 (décimal : 20023)
- Code SKIP : 1-2-7
- On’yomi : リョ (ryo), ロ (ro)
- Kun’yomi : とも (tomo)
- Sens général : compagnon
Dérivés modifier
Nom commun modifier
Kanji | 侶 |
---|---|
Hiragana | とも |
Transcription | tomo |
Prononciation | \to̞.mo̞\ |
侶 \to.mo\
Vietnamien modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme modifier
Adjectif modifier
侶 (lứa)
Nom commun modifier
侶 (lứa)
Verbe modifier
侶 (lứa)
- Vivre en commun[1].
Références modifier
- ↑ a b c d et e 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 378 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org