Caractère modifier

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi: 0104.040
  • Morobashi: 00663
  • Dae Jaweon: 0220.040
  • Hanyu Da Zidian: 10164.080

En composition

À droite : ,


Cantonais modifier

Copule modifier

\hɐi˨\

  1. Pour indiquer que le sujet et l'objet sont la même chose.
    • 當時嘅法國總統麥馬漢。
  2. Pour indiquer que l'objet est une catégorie et que le sujet appartient à cette catégorie.
  3. Pour indiquer qu'il existe un lien entre le sujet et l'objet. Ce lien doit être spécifié dans le contexte.
    • 叉燒飯、佢排骨飯。

Adverbe modifier

\hɐi˨\

  1. Pour faire une comparaison.
    • 房間好大,不過家私就有陳舊嘞。
      • Le chambre est grand, tout à fait. Cependant, les meubles sont un peu âgés.
  2. Pour mettre l'accent sur un sujet.
    • 我阿爸賣間屋。
      • C'est mon père qui a vendu la maison.
    • 我阿爸賣徂間屋。
      • Mon père, tout à fait, a vendu la maison.
    • 我阿爸賣徂嘅屋。
      • C'est la maison que mon père a vendu.

Chinois modifier

Nom commun modifier

Simplifié
Traditionnel
Simplifié
Traditionnel

\ɕi˥˩\ (traditionnel)

  1. Système
  2. Lien
  3. Connexion

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen modifier

Sinogramme modifier

Références modifier

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]


Japonais modifier

Sinogramme modifier

  • Grade : Niveau 3 (kyōiku kanji de 3ème année)
  • Code JIS X 0208 : 3738 (décimal : 14136)
  • Code SKIP : 1-2-7
  • On’yomi : ケイ (kei)
  • Kun’yomi : かか.る (kaka.ru), かかり (kakari), -がかり (-gakari), かか.わる (kaka.waru)
  • Sens général : personne qui possède une charge ; devoir ; connexion ; choses qui concernent soi-même

Dérivés modifier

Nom commun modifier

Kanji
Hiragana かかり
Transcription kakari
Prononciation \ka.ka.ɾi\

\ka.ka.ɾi\

  1. Personne officielle, personne en possession d'une charge.


Vietnamien modifier

 

Sinogramme modifier

(hệ)

Verbe modifier

(hệ)

  1. Dépendre de, se rattacher à être, appartenir[1].
  2. Lier, rattacher[1].

Références modifier

  1. a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 249 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org