回
Caractère
modifier![]()
|
![]() |
![]() |
回 |
Ex-voto sur bronze
|
Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : graphisme dérivé
Tracé du caractère - Le caractère représente à l'origine une spirale, traduisant l'idée de tourner en rond. Le tracé classique a évolué en 囘, mais très tôt le caractère s'est simplifié en des cercles concentriques pour donner la forme moderne.
- Signification de base
- Mouvement circulaire.
- Dérivation sémantique
- Mouvement circulaire > Tourner > Revenir sur ses pas, revenir en arrière (littéralement : rétro-grader) >
- Revenir en arrière > Se retirer, s'en aller.
- Revenir en arrière > Faire revenir.
- Revenir en arrière > Rendre, renvoyer > Donner en retour, répondre.
- Revenir en arrière > Changer > Condescendre, se laisser fléchir.
- Revenir en arrière > S'écarter du devoir, désobéir > Déchoir, se corrompre, se dépraver > Pervers.
- Mouvement circulaire > Faire le tour de > Tour, circuit > Sinueux, détour.
- 回 comme composant sémantique
- 亘 Tourbillon. 申 Dilatation. 𠬛 S'enfoncer dans l'eau, disparaître.
- Clef sémantique ajoutée à 回
- 洄 De 回 (revenir en arrière) et 水 (eau) : remonter le cours de l'eau.
- Voir aussi
- Pas de rapport étymologique avec 㐭 Grenier communautaire, 嗇 Épargne. Voir aussi : 回教 (de 教 : Religion) : Musulman.
- Composés de 回 dans le ShuoWen : 洄
En composition
modifierRéférence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifierÉtymologie
modifierÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sinogramme
modifierSimplifié | 回 | |
---|---|---|
Traditionnel | 回 | 迴 |
- Ancien HSK : 甲 - niveau 1, mandarin élémentaire.
- Nouveau HSK : 一级 - niveau 1.
Nom commun
modifier- (Désuet) Islam.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierVerbe
modifier- Revenir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifier- 反 (fǎn) —
Dérivés
modifier- 回报 (huíbào) —
- 回避 (迴避, huíbì) —
- 回答 (huídá) — réponse
- 回顾 (回顧, huígù) —
- 回击 (回擊, huíjí) —
- 回来 (回來, huílái) — revenir
- 回去 (huíqù) — repartir
- 回收 (huíshōu) —
- 回头 (回頭, huítóu) —
- 回想 (huíxiǎng) —
- 回信 (huíxìn) —
- 回忆 (回憶, huíyì) —
- 返回 (fǎnhuí) —
- 来回 (來回, láihuí) — aller-retour
- 来回来去 (來回來去, láihuíláiqù) — allées et venues
Nom propre
modifierPrononciation
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \xu̯eɪ̯˧˥\, \tʰu̯ən˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : houei, t’ouen
- Wade-Giles : hui2, tʻun2
- Yale : hwéi, twén
- Zhuyin : ㄏㄨㄟˊ,ㄊㄨㄣˊ
- (Région à préciser) : écouter « 回 [xu̯eɪ̯˧˥] »
- cantonais \wuːi˩\
- chinois médiéval \ɦuʌi\
- chinois archaïque
Homophones
modifierSinogramme
modifier回
- Hangeul : 회
- Eumhun : 돌 회
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : hoe
- Romanisation McCune-Reischauer : hoe
- Yale :
Références
modifierSinogramme
modifierNom commun
modifierClassificateur
modifierKanji | 回 |
---|---|
Hiragana | かい |
Transcription | kai |
Prononciation | \ka.i\ |
Orthographe | Prononciation |
---|---|
一回 1回 |
いっかい \ik̚.ka.i\ |
二回 2回 |
にかい \ɲi.ka.i\ |
三回 3回 |
さんかい \saŋ.ka.i\ |
四回 4回 |
よんかい \jo̞ŋ.ka.i\ |
五回 5回 |
ごかい \ɡo̞.ka.i\ |
六回 6回 |
ろっかい \ɾo̞k̚.ka.i\ |
七回 7回 |
ななかい \na.na.ka.i\ |
八回 8回 |
はっかい \hak̚.ka.i\ |
九回 9回 |
きゅうかい \kʲɯː.ka.i\ |
十回 10回 |
じゅっかい \dʑɯk̚.ka.i\ |
回 kai \ka.i\
→ Prononciation manquante. (Ajouter)