Caractère

modifier
   


   
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
 
Tracé du caractère
Le caractère superpose l'image d'un cochon () et celle d'un toit ().
La raison de cet assemblage est un peu obscure ; s'il s'agit d'un idéogramme, ce peut être pour symboliser ce que possède essentiellement une famille, son toit et son cheptel ; s'il s'agit d'un tableau (ce qui est plus douteux), ce peut être parce que « les porcs vivent autour des maisons des paysans chinois, et y ont leurs entrées comme les chiens, pour certains nettoyages ».
Signification de base
Maisonnée
Dérivation sémantique
Maisonnée > Maison, demeure.
Maisonnée > Tous ceux qui sont d'un même sang, et qui portent le même nom de famille > Une classe de personnes, une école de philosophes, une secte.
Maisonnée > Mari, fiancée > Suffixe qui marque les noms de personnes.
Maisonnée > Tout ce qui forme comme une seule famille ou un seul patrimoine, famille sociale.
Maisonnée (patrimoine) > Domaine concédé temporairement par le prince à un ministre d'état ou à un grand préfet.
Voir aussi
Forme alternative :

En composition

À droite : , , , , , , ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

modifier
  • KangXi: 0286.170
  • Morobashi: 07169
  • Dae Jaweon: 0566.030
  • Hanyu Da Zidian: 20930.150
 
Tracé du signogramme.

Nom commun 1

modifier
Simplifié et
traditionnel

jiā \t͡ɕi̯a̠˥\

  1. Famille.
  2. Maison.
    • 我家在土伦。 Wǒ jiā zài tǔlún.
      • Ma maison à Toulon.
  3. Expert, spécialiste.
  4. (Philosophie) École.

Dérivés

modifier
  • Voir 學家学家 (xuéjiā) pour d'avantage de discipline scientifiques

Nom commun 2

modifier
Simplifié
Traditionnel

jiā \t͡ɕi̯a̠˥\ (simplifié)

  1. Ustensile.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Étymologie

modifier
Du Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente,  (jiā), « famille », « foyer », « maison », « expert », « spécialiste », « école », représentant un cochon  (shǐ) sous un toit ()

Références

modifier
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Étymologie

modifier
(Suffixe 1) Du chinois classique.
(Suffixe 2) Du chinois classique.

Sinogramme

modifier
  • On’yomi : か (ka), け (ke)
  • Kun’yomi : いえ (ie), や (ya), うち (uchi)

Dérivés

modifier
  • 一家, ikka (« foyer »)
  • 一軒家 (« maison individuelle »)
  • 画家, gaka (« peintre, dessinateur »)
  • 家業, kagyō
  • 家禽, kakin
  • 家具, kagu (« meubles »)
  • 家訓, kakun
  • 家事, kaji (« ménage »)
  • 家人, kajin
  • 家族, kazoku (« famille »)
  • 家宅捜索, kataku sōsaku (« perquisition »)
  • 家畜, kachiku (« bétail, animaux domestiques »)
  • 家長, kachō
  • 家庭, katei (« foyer »)
  • 家庭欄, kateiran (« rubrique "vie pratique" dans un journal »)
  • 家内, kanai (« ma femme, mon épouse »)
  • 家風, kafū
  • 家父長, kafuchō
  • 家宝, kahō (« trésor de famille »)
  • 家僕, kaboku (« domestique, serviteur »)
  • 作家, sakka (« écrivain »)
  • 儒家, juka (« confucianiste »)
  • 農家, nōka (« ferme »)
  • 家賃, yachin (« loyer »)
  • 家主, yanushi (« propriètaire »)

Nom commun 1

modifier
Kanji
Hiragana いえ
Transcription ie
Prononciation \i.e̞\

 ie \i.e\

  1. Maison, foyer. Note d’usage : Compteur : , ken ou , ko.

Dérivés

modifier
  • 家中, iejū (« toute la maison »)

Nom commun 2

modifier
Kanji
Hiragana うち
Transcription uchi
Prononciation \ɯ.tɕi\

 uchi \ɯ.tɕi\

  1. Variante orthographique de うち (« maison, foyer »).

Suffixe 1

modifier
Kanji
Hiragana
Transcription -ka
Prononciation \ka\

 -ka \ka\

  1. Expert, spécialiste.

Dérivés

modifier
  • 音楽家, ongakuka (« musicien »)
  • 建築家, kenchikuka (« architecte »)
  • 作詞家, sakushika
  • 作曲家, sakkyokuka (« compositeur »)
  • 思想家, shisōka (« un penseur »)
  • 政治家, seijika (« homme/femme politique »)
  • 専門家, senmonka (« expert, spécialiste »)
  • 著述家, chojutsuka (« écrivain »)
  • 篤志家, tokushika (« personne généreuse, volontaire, bienfaiteur »)
  • 漫画家, mangaka (« auteur de manga »)
  • 酪農家, rakunōka (« exploitant laitier »)

Suffixe 2

modifier
Kanji
Hiragana
Transcription -ke
Prononciation \ke̞\

 -ke \ke\

  1. Maison (famille) de.
    • ブルボン
      Burubonke.
      La Maison de Bourbon.
    • ハプスブルク
      Hapusuburukuke.
      La Maison de Habsbourg.

Voir aussi

modifier
  • sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)  

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Sinogramme

modifier

(gia, nhà)

Nom commun

modifier

(gia)

  1. Maison, demeure, famille[1].

Dérivés

modifier

Références

modifier
  1. a b c d e f g h i j k et l 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 210 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org

Étymologie

modifier
Apparenté au japonais いえ () et à l’okinawaïen やー.

Nom commun

modifier

\da(ː)\

  1. (Architecture) Maison.

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier