意思
Chinois modifier
Étymologie modifier
Sinogrammes | |
---|---|
意 | 思 |
Nom commun modifier
意思 \i˥˩ sz̩˥\
Apparentés étymologiques modifier
- 不好意思 (bù hǎo yìsi) — désolé
- 没意思 (沒意思, méi yìsi) — il n'y a pas de sens ou d’intérêt
- 有意思 (yǒu yìsi) — ça fait sens, intéressant
Prononciation modifier
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \i˥˩ sz̩˥\
- cantonais \ji˧ siː˥\
Coréen modifier
Nom commun modifier
Hangeul | 의사 | |
---|---|---|
Hanja | 意思 | |
Prononciation | 의사 /ɯj.sa/ [ɯj.sa] | |
Transcription | uisa | |
Avec clitique |
Thème | 意思는 [ɯj.sa.nɯn] |
Nominatif / Attributif |
意思가 [ɯj.sa.ɡa] | |
Accusatif | 意思를 [ɯj.sa.ɾɯɭ] | |
Datif | 意思에 [ɯj.sa.e̞] | |
Instrumental | 意思로 [ɯj.sa.ɾo] | |
Comitatif | 意思와 [ɯj.sa.wa] | |
Seulement | 意思만 [ɯj.sa.man] |
意思
Apparentés étymologiques modifier
Références modifier
- Dictionnaire collaboratif de coréen, 2024 → consulter cet ouvrage
Japonais modifier
Étymologie modifier
- Du chinois classique.
Nom commun modifier
Kanji | 意思 |
---|---|
Hiragana | いし |
Transcription | ishi |
Prononciation | \i.ɕi\ |
意思 ishi \i.ɕi\
- Intention, désir.
それは最初からあなたの意思ですね?
Sore wa saisho kara anata no ishi desu ne?- C’était ton intention depuis le début, n’est-ce pas ?
Dérivés modifier
Prononciation modifier
Homophones modifier
Vietnamien modifier
Étymologie modifier
Sinogrammes | |
---|---|
意 | 思 |
- Du chinois classique.
Nom commun modifier
意思 (ý tứ)