愛人
Étymologie
modifierSinogrammes | |
---|---|
愛 | 人 |
- Différents sens en chinois classique et médiéval.
- Sens épouse/amant : (Début du XXe siècle) du japonais 愛人, aijin (« amante »)[1]. Composé de 愛, ài (« amour ») et de 人, rén (« personne »).
Nom commun
modifierSimplifié | 爱人 |
---|---|
Traditionnel | 愛人 |
愛人 \ˀaɪ̯˥˩ ʐən˧˥\ (traditionnel)
Faux-amis
modifierPrononciation
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ˀaɪ̯˥˩ ʐən˧˥\
- cantonais \ɔːi³³ ʨʰɪŋ²¹\
- Jyutping : oi³ jan⁴
- hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : oi-ngìn
- mindong
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : ài-lîn, ài-jîn
- Chaozhou, peng'im :
- wu
- Wiktionary : e nyin (T2)
Références
modifier- ↑ 舒 志田, 日中同形異義漢字語の研究 : 「愛人」の意味変化をめぐって, in 文獻探究. 37, pages 1-14, 1999
Étymologie
modifier- Du japonais 愛人, aijin.
Nom commun
modifierHangeul | 애인 | |
---|---|---|
Hanja | 愛人 | |
Prononciation | 애인 /ɛ.in/ [e̞.in] | |
Transcription | aein | |
Avec clitique |
Thème | 愛人은 [e̞.i.nɯn] |
Nominatif / Attributif |
愛人이 [e̞.i.ni] | |
Accusatif | 愛人을 [e̞.i.nɯɭ] | |
Datif | 愛人에게 [e̞.i.ne̞.ɡe̞] | |
愛人한테 [e̞.i.nʱan.tʰe̞] | ||
Instrumental | 愛人으로 [e̞.i.nɯ.ɾo] | |
Comitatif | 愛人과 [e̞.in.ɡʷa] | |
Seulement | 愛人만 [e̞.in.man] |
愛人
Références
modifier- Dictionnaire collaboratif de coréen, 2024 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierSinogrammes | |
---|---|
愛 | 人 |
- (Sens 1) Du chinois classique.
- (Sens 2) (1862)[1] Créé pour traduire les langues occidentales.
Nom commun
modifierKanji | 愛人 |
---|---|
Hiragana | あいじん |
Transcription | aijin |
Prononciation | アイジン \a˨.i˦.dʑiɴ˦.◌˦\ |
愛人 \ai.dʑiɴ\
- (Littéraire) Acte d’aimer les gens.
講学の道は敬天愛人を目的とし、身を修するに克己を以て終始す可し。
Kōgaku no michi wa keiten aijin o mokuteki to shi, mi o shū suru ni kokki o motte shūji subeshi.- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) — (Saigō Takamori, Nanshū-ō Ikun, 1890)
- Amant, amante (relation hors du mariage).
Hyperonymes
modifierFaux-amis
modifierRéférences
modifier- ↑ 舒 志田, 日中同形異義漢字語の研究 : 「愛人」の意味変化をめぐって, in 文獻探究. 37, pages 1-14, 1999