斗
Caractère
modifier![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
斗 |
Oracle sur écaille | Chu Soie et bambou | Qin lamelles de bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : représentation graphique
Tracé du caractère - Le graphique primitif représente une cuillère dont le manche est marqué d'un trait (ou d'une garde).
- Signification de base
- Boisseau, dont la capacité a beaucoup varié et varie encore avec les temps et les pays. À présent [1890], le boisseau le plus communément employé contient un peu plus de dix litres.
- Dérivation sémantique
- Boisseau > Ce qui a la forme d'un boisseau > Grande cuillère employée pour puiser la boisson >
- Grande cuillère > Proéminence, promontoire > Chapiteau.
- Grande cuillère > Grande Ourse ; l'une des vingt-huit constellations zodiacales, partie du Sagittaire.
- Boisseau > Deux livres et demie.
- Variante graphique
- également variante de 鬥.
En composition
modifierRéférence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi: 0477.240
- Morobashi: 13489
- Dae Jaweon: 0835.270
- Hanyu Da Zidian: 32252.010
Nom commun
modifierVerbe
modifierSimplifié | 斗 |
---|---|
Traditionnel | 鬥 |
斗 \toʊ̯˥˩\ (4 traits, radical 68) Modèle:if: formes alternatives : 闘, 鬭/斗
Prononciation
modifierNom commun : → Prononciation manquante. (Ajouter)
Verbe : → Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \toʊ̯˥˩\
- cantonais \tɐu˧\
- hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : teu
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : tàu, tiò, tò͘
- Chaozhou, peng'im : dou3, dao3
- wu
- Wiktionary : teu (T2)
- chinois médiéval \təuH\
- chinois archaïque
Sinogramme
modifier斗
- Hangeul : 두
- Eumhun : 말 두
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : du
- Romanisation McCune-Reischauer : tu
- Yale : twu
Références
modifierCette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
modifier斗
Prononciation
modifierSinogramme
modifierNom commun
modifierRéférences
modifier- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 139 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org