波
Caractère
modifierSinogramme
modifier波
Nom commun
modifierSimplifié et traditionnel |
波 |
---|
波 \pu̯ɔ˥\
Dérivés
modifier- 電磁波/电磁波 (diàncí bō, « onde électromagnétique »)
- 波長/波长 (bōcháng, « longueur d'onde »)
- 波盪/波荡 (bōdàng)
- 波蕩/波荡 (bōdàng)
- 波导管 (bōdǎoguǎn)}
- 波動/波动 (bōdòng, « onduler »)
- 波段 (bōduàn)
- 波尔卡 (bō'ěrkǎ)
- 波峰 (bōfēng, « crête d'onde »)
- 波幅 (bōfú, « amplitude d'onde »)
- 波腹 (bōfù, « ventre »)
- 波谷 (bōgǔ)
- 波光 (bōguāng, « réflexion de la lumière dans une vague »)
- 波詭雲譎/波诡云谲 (bō guǐ yún jué) (chengyu)
- 波黑 (bōhēi)
- 波及 (bōjí)
- 波节 (bōjié)
- 波蘭/波兰 (bōlán, « Pologne »)
- 波瀾/波澜 (bōlán, « vague »)
- 波澜壮阔
- 波浪 (bōlàng, « vague »)
- 波浪鼓 (bōlanggǔ)
- 波浪鼓兒/波浪鼓儿 (bōlanggǔr)
- 波累
- 波罗门教
- 波能 (bōnéng)
- 波平浪静
- 波谱 (bōpǔ)
- 波俏 (bōqiào)
- 波束 (bōshù, « faisceau, rayon »)
- 波斯
- 波斯菊
- 波斯猫
- 波斯尼亚和黑塞哥维那
- 波速 (bōsù, « célérité »)
- 波涛 (bāotāo)
- 波紋/波纹 (bōwén)
- 波纹管 (bōwénguǎn)
- 波形 (bōxíng)
- 波源 (bōyuán)
- 波折 (bōzhé)
- 波状热 (bōzhuàngrè)
- 秋波 (qiūbō)
Prononciation
modifierSinogramme
modifier波
- Hangeul : 파
- Eumhun : 물결 파, 물 젖을 파, 눈 광채 파, 움직일 파, 달빛 파
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : pa
- Romanisation McCune-Reischauer : p'a
- Yale : pha
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Origine du nom なみ nami: De l'ancien japonais /*nami /*那美/ et de l'ancien koguryo *namey~nami /*內米/ qui signifiaient respectivement vague et eau agitée (瀑池)
Nom commun
modifierPrononciation
modifierÉtymologie
modifierSinogramme
modifier波 (ba)
Adjectif
modifier波 (ba)
Nom commun
modifierVerbe
modifierRéférences
modifier- 1 2 3 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 9 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- 1 2 3 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 10 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org