Cantonais modifier

Étymologie modifier

Sinogrammes
Simplifié 无呢支歌仔唱
Traditionnel 無呢支歌仔唱

Composé de «  » (« il n’y a pas »), «  » (« ceci »), «  » (classificateur), «  » (« chanson »), «  » (suffixe diminutif) et «  » (« chanter »). Littéralement « cette petite chanson-ci n’existe plus » ou « on ne chante plus cette petite chanson-ci ».

Locution adjectivale modifier

無呢支歌仔唱 /mou˩˧ ni˥ t͡si˥ kɔ˥ t͡sɐi˩˥ t͡sʰœŋ/

  1. Que quelque chose ne soit plus possible.
    • 以前,老人家喺街上面跌親,都會有好心人上去扶。自從彭宇案宣判之後,就無呢支歌仔唱嘞。
      • Autrefois, quand une personne âgée tombait dans la rue, il y avait des passants aux bons cœurs qui l’aidait. Cependant, ceci n’est plus possible après l’arrêt du cas Xu Shouland v. Peng Yu.
  2. Que quelque chose ne soit plus populaire.
    • 宜家音樂啊、電影啊,乜都可以上網下載。去光碟舖買碟?無呢支歌仔唱㗎嘞。
      • Aujourd’hui, on peut télécharger les musiques, les films, etc., de l’Internet. Acheter des disques au magasin? Ceci n’est plus la chose à faire.

Variantes modifier

Variantes orthographiques modifier