用
CaractèreModifier
- 備 Préparer.
用 | ||||||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Qin lamelles de bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.
En composition
En bas : 甪, 甬, 苚, 扁, 甭, 甮, 痈, 甯
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 用+ 0 trait(s) - Nombre total de traits : 5
- Codage informatique : Unicode : U+7528 - Big5 : A5CE - Cangjie : 月手 (BQ) - Quatre coins : 77220
Référence dans les dictionnaires de sinogrammesModifier
- KangXi : 0755.240
- Morobashi : 21703
- Dae Jaweon : 1166.010
- Hanyu Da Zidian : 10097.050
ChinoisModifier
Verbe Modifier
用 \i̯ʊŋ˥˩\ (5 traits, radical 101)
DérivésModifier
Nom commun Modifier
用 \i̯ʊŋ˥˩\
DérivésModifier
PrononciationModifier
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \i̯ʊŋ˥˩\
- cantonais \jʊŋ²²\
- Jyutping : jung⁶
- hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : yung
- mindong
- Modèle:BUc : ê̤ṳng
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Taïwanais) : ēng, iōng
- Chaozhou, peng'im : êng⁷
- wu
- Wiktionary : hhion (T3)
- chinois médiéval \jɨoŋH\
- chinois archaïque
JaponaisModifier
Sinogramme Modifier
用
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
PrononciationModifier
- On’yomi : ヨウ (yō)
- Kun’yomi : もち.いる (mochi.iru)
DérivésModifier
- 用いる yōiru : utiliser
VietnamienModifier
Sinogramme Modifier
Adjectif Modifier
用 (dụng)
Verbe Modifier
- Se servir de quelqu'un ou de quelque chose, faire usage, employer[1]
- Employer, se servir de[2]
DérivésModifier
- 不用 (bất dụng) — inusité, inutile[3]
- 重用 (trọng dụng) — estimable, précieux[2]
- 消用 (tiêu dụng) — user, dépenser, faire des frais, consommer[2]
- 無用 (vô dụng) — sans emploi, sans utilité[2]
- 有用 (hữu dụng) — utile, commode[2]
- 用意 (dụng ý) — volontiers[2]
- 用𣈜𣇞 (dùng ngày giờ) — employer son temps[2]
- 用毎法 (dùng mọi phép) — employer tous ses moyens, se servir de toutes les méthodes[2]
- 用𧵑改 (dùng của cải) — user des richesses, employer ses biens[2]
- 用兵另 (dùng binh lính) — se servir de la force armée[2]
- 用圖西 (dùng đồ tây) — se servir des ustenciles ou objets européens[2]
- 涓用𨢇 (quen dùng rượu) — faire usage de vin[2]
- 固役用 (có việc dùng) — avoir besoin de[2]
- 空悶用 (không muộn dùng) — refuser d'employer, ne pas vouloir se servir de[2]
- 用陽 (dùng dàng) — indécis, hésitant, troublé, interdit[2]
- ↑ a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 195 du tome 1 sur Chunom.org
- ↑ a b c d e f g h i j k l m n et o 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 196 du tome 1 sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 23 du tome 1 sur Chunom.org