CaractèreModifier

 
Tracé du caractère
           
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Qin lamelles de bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clef, voir la page dédiée à la clef.

En composition

À droite : , ,

En bas : , , , , , , ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammesModifier

  • KangXi : 0755.240
  • Morobashi : 21703
  • Dae Jaweon : 1166.010
  • Hanyu Da Zidian : 10097.050

ChinoisModifier

Verbe Modifier

yòng \i̯ʊŋ˥˩\ (5 traits, radical 101)

  1. Utiliser.
    • 走路Rén yòng liǎng tiáo tuǐ zǒu lù.
      L’homme marche sur deux jambes. (litt. L'homme utilise deux jambes pour marcher)

DérivésModifier

Nom commun Modifier

yòng \i̯ʊŋ˥˩\

  1. Besoin.
    • - Bù yòng xiè.
      De rien. (Litt. pas besoin de remercier).

DérivésModifier

PrononciationModifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

JaponaisModifier

Sinogramme Modifier

 

PrononciationModifier

  • On’yomi : ヨウ (yō)
  • Kun’yomi : もち.いる (mochi.iru)

DérivésModifier

VietnamienModifier

Sinogramme Modifier

(dụng, dùng)

Adjectif Modifier

(dụng)

  1. Utile, commode, usager[1]

Verbe Modifier

(dụng, dùng)

  1. Se servir de quelqu'un ou de quelque chose, faire usage, employer[1]
  2. Employer, se servir de[2]

DérivésModifier

  • a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 195 du tome 1 sur Chunom.org
  • a b c d e f g h i j k l m n et o 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 196 du tome 1 sur Chunom.org
  • 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 23 du tome 1 sur Chunom.org