白
CaractèreModifier
|
白 | |||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze
|
Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.
En composition
Triplé : 皛
À gauche : 癿, 劰, 的, 敀, 皅, 皈, 皊, 皌, 皉, 皎, 皏, 皑, 皒, 皓, 皔, 皖, 皗, 皘, 皚, 皜, 皞, 皣, 魄, 皟, 皠, 皡, 皢, 皤, 皥, 皦, 皧, 皪, 皫, 皬, 皭
À droite : 伯, 岶, 帕, 廹, 怕, 拍, 泊, 狛, 迫, 柏, 珀, 胉, 砶, 袙, 铂, 粕, 絈, 舶, 貃, 鉑, 鲌, 鮊
En haut : 皀, 皁, 皂, 皃, 帛, 泉, 皇, 畠, 皋, 皍, 皐
Entouré : 凬
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 白+ 0 trait(s) - Nombre total de traits : 5
- Codage informatique : Unicode : U+767D - Big5 : A5D5 - Cangjie : 竹日 (HA) - Quatre coins : 26000
Référence dans les dictionnaires de sinogrammesModifier
- KangXi: 0785.010
- Morobashi: 22678
- Dae Jaweon: 1196.010
- Hanyu Da Zidian: 42642.010
ChinoisModifier
Adjectif Modifier
Simplifié et traditionnel |
白 |
---|
白 bái (5 traits, radical 106)
- Blanc.
- Pour rien, en vain.
- Réactionnaire.
- (Mah-jong) Tuile de la famille des Dragons ou Honneurs supérieurs au majong, présente en quatre exemplaires, elle est aussi appelée Dragon blanc.
DérivésModifier
Les mots dérivés sont classés par ordre alphabétique du pinyin, en séparant d'abord ceux commençant par le mot de la page.
- 白白 (báibái) — pour rien, en vain
- 白板 (báibǎn) — Dragon blanc au majiang
- 白菜 (báicài) — chou chinois
- 白茶 (báichá) — thé blanc
- 白吃饭 (báichīfàn) — profiter de quelqu’un/quelque chose (lit. manger blanc)
- 白垩 (白堊, bái'è) — craie
- 白话 (báihuà) — chinois vernaculaire
- 白酒 (báijiǔ) — alcool, liqueur, eau-de-vie
- 白人 (báirén) — personne de couleur/race blanche
- 白桑 (báisāng) — mûrier blanc, mûrier commun
- 白色 (báisè) — blanc
- 白水 (báishuǐ) - eau plate
- 白天 (báitiān) — jour, journée, lumière du jour
- 白头 (báitóu) — vieillesse
- 白夜 (báiyè) — nuit blanche
- 苍白 (蒼白, cāngbái) — pâle
- 蛋白质 (蛋白質, dànbáizhì) — protéine
- 黑白 (hēibái) — noir et blanc
- 灰白 (huībái) —
- 洁白 (潔白, jiébái) — immaculé
- 空白 (kòngbái) — espace/lieu/endroit vide
- 明白 (míngbái) — comprendre, évident, clair
- 坦白 (tǎnbái) — honnête, confesser
- 雪白 (xuěbái) — blanc comme neige
- 自白 (zìbái) — confession
Prénom Modifier
白 \paɪ̯˧˥\
- Peut parfois se lire bó. Par exemple, le nom du célèbre poète de la dynastie Tang 李白 peut se lire Lǐ Bái, mais se lit parfois Lǐ Bó.
Verbe Modifier
白 \paɪ̯˧˥\
DérivésModifier
- 面白 (miànbái) — exposer ouvertement en face à face
- 自白 (zìbái) — avouer, se justifier ; confession
PrononciationModifier
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
CoréenModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
PrononciationModifier
- \Prononciation ?\
- Hangeul : 백, 배
- Eumhun : 흰
- Romanisation révisée du coréen : baek, bae
- Romanisation McCune-Reischauer : paek, pae
- Yale : pyak, pya
JaponaisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sinogramme Modifier
- On’yomi : ハク (haku), ビャク (byaku)
- Kun’yomi : しろ (shiro), しろい (shiroi), しら (shira), もうす (mousu)
DérivésModifier
- 空白, kūhaku - vide, lacune
- 潔白, keppaku - pureté, innocence
- 自白, jihaku - aveu, se reconnaître coupable
- 告白, kokuhahu - confession, déclaration d’amour
- 白鯨, hakugei - baleine blanche
- 白書, hakusho - rapport, livre blanc
- 白状, hakujō - confession
- 白色, hakushoku - couleur blanche
- 白人, hakujin - race blanche, blanc
- 白痴, hakuchi - idiotie, idiot
- 白鳥, hakuchō - cygne
- 白髪, hakupatsu - cheveux blancs
- 白墨, hakuboku - craie
- 白米, hakumai - riz blanc (décortiqué)
Nom commun Modifier
Kanji | 白 |
---|---|
Hiragana | しろ |
Transcription | shiro |
Prononciation | シロ \ɕi˦.ɾo̞˨.◌˨\ |
白 shiro \ɕi.ɾo\
- Blanc.
白が好きだ。
Shiro ga suki da.- J’aime le blanc.
SynonymesModifier
DérivésModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Adjectif | Nom | Nom emphatique | Sino-japonais | Anglicisme | |
---|---|---|---|---|---|
Blanc | 白い (shiroi) | 白 (shiro) | 真っ白 (masshiro) | 白色 (hakushoku) | ホワイト (howaito) |
Noir | 黒い (kuroi) | 黒 (kuro) | 真っ黒 (makkuro) | 黒色 (kokushoku) | ブラック (burakku) |
Rouge | 赤い (akai) | 赤 (aka) | 真っ赤 (makka) | 赤色 (sekishoku) | レッド (reddo) |
Bleu | 青い (aoi) | 青 (ao) | 真っ青 (massao) | 青色 (seishoku) | ブルー (burū) |
Jaune | 黄色い (kiiroi) | 黄色 (kiiro) | 真っ黄色 (makkiiro) | 黄色 (ōshoku) | イエロー (ierō) |
Marron | 茶色い (chairoi) | 茶色 (chairo) | 褐色 (kasshoku) | ブラウン (buraun) | |
Vert | 緑 (midori) 緑色 (midoriiro) |
緑色 (ryokushoku) | グリーン (gurīn) | ||
Violet | 紫 (murasaki) 紫色 (murasakiiro) |
パープル (pāpuru) | |||
Gris | 灰色 (haiiro) | グレー (gurē) | |||
Orange | 橙 (daidai) 橙色 (daidaiiro) |
オレンジ (orenji) | |||
Rose | 桃色 (momoiro) | ピンク (pinku) |
RéférencesModifier
VietnamienModifier
Adjectif Modifier
DérivésModifier
- 白日 (bạch nhựt) — En plein jour[1]
- 明白 (minh bạch) — clairement, nettement, facilement intelligible[1]
RéférencesModifier
- ↑ a b c d e et f 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 12 du tome 1 sur Chunom.org