Caractère modifier

  Étymologie graphique

   
Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
 
Tracé du caractère
Variante de , de même sens : ce qui a la clarté du blanc () ou l'éclat du Soleil (). Le caractère est un composé de , mais dérive probablement de (dans son sens de « brillant, éclairer »), où la clef a remplacé la catégorisation initiale.
Signification de base
Brillant ; clair, manifeste
Dérivation sémantique
Clair > Vrai, sincère.
Manifeste > Centre d'une cible, but >
But(?) > Auxiliaire employé avec le sens de (pouvoir, -able) > Marque de l'adjectif > Marque du génitif, du possessif.
Clef sémantique ajoutée à 的
(dài, dì, duò) De (bijou sur le front) et (cheval) qui remplace 日 : cheval dont le front est marqué d'une étoile ou d'une tache blanche.
Variante graphique
, de même sens.

En composition

À droite : ,

En bas : ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi : 0786.070
  • Morobashi : 22692
  • Dae Jaweon : 1201.090
  • Hanyu Da Zidian : 42644.160

Chinois modifier

Particule modifier

de \d̥ə\

  1. Particule enclitique marquant l’appartenance.
  2. Particule (utilisée lorsqu'un verbe ou un adjectif modifie/altère le sens d'un nom).

Notes modifier

  • Attention à ne pas confondre la particule '的' (de) avec la particule (de), cette dernière étant utilisée lorsqu'un adverbe modifie/altère le sens d'un verbe comme dans l'exemple suivant : 建设意见 Jiànshè xìng de tí yìjiàn - Dire une opinion de manière constructive. Ici, "de manière constructive" modifie ici le sens du verbe "dire"). Dans le cas précédent, c'est l'opinion qui est constructive (l'adjectif "constructive" modifie le sens du nom "opinion").

Adverbe modifier

\ti˧˥\

  1. Vraiment.

Nom commun modifier

\ti˥˩\

  1. Centre d’une cible.
  2. But.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen modifier

Sinogramme modifier

Références modifier

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais modifier

Sinogramme modifier

Prononciation modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Caractère modifier

  • On’yomi : テキ (teki), チャク (chaku)
  • Kun’yomi : まと (mato)

Vietnamien modifier

Sinogramme modifier