Caractère modifier

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi : Non présent
  • Morobashi : 26100
  • Dae Jaweon : 1314.180
  • Hanyu Da Zidian : 52975.150

Chinois modifier

Étymologie modifier

(XVe siècle) Les baguettes s’appelaient en moyen chinois. Pour éviter l’homophonie avec (« rester »), les marins de la Chine du Sud les ont renommés (« vite ») en espérant que leurs voiliers aillent vite et qu’ils ne restent pas[1]. Le radical (« bambou ») a été ajouté pour le distinguer d’avec .

Nom commun modifier

kuài \kʰu̯aɪ̯˥˩\

  1. (Cuisine) Baguettes.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références modifier

  1. Lu Rong (陸容), 菽園雜記, tome 1 :
    民間俗諱,各處有之,而吳中為甚。如舟行諱「住」,諱「翻」,以「箸」為「快兒」,「幡布」為「抹布」;諱「離」、「散」,以「梨」為「圓果」,「傘」為「豎笠」;諱「狼籍」,以「榔槌」為「興哥」;諱「惱躁」,以「謝竈」為「謝歡喜」。此皆俚俗可笑處,今士大夫亦有犯俗稱「快兒」者。

Japonais modifier

 

Sinogramme modifier

Prononciation modifier

  • On’yomi : かい (kai)
  • Kun’yomi : はし (hashi)


Vietnamien modifier

Sinogramme modifier

(khoái)[1]

  1. www.thivien.net, Từ điển Hán Nôm, 2001–2018+ → consulter cet ouvrage.Consulter directement la page 筷