Caractère

modifier
Scène d’origine
Type : idéophonogramme
Représente une herbe () ; ce qui pousse en premier lieu () avant de monter en graine : la première pousse de l'herbe pas encore montée en graine, l'herbe de printemps. De plus, (zǎo, matin / de bonne heure) est un rappel phonétique de cǎo / zào.
Signification de base
Jeune herbe
Dérivation sémantique
Jeune herbe > Herbe (, ), nom générique des plantes herbacées > Couper de l'herbe > Foin > Paille.
Jeune herbe > En désordre > Avec négligence, avec précipitation.
Jeune herbe > Commencer, établir > Brouillon ou première rédaction d'un récit
Herbe naissante > Peu important >
Peu important > Vil, grossier, méprisable > Triste.
Peu important > Femelle d'un animal.
Peu important > Mon (possessif).
Voir aussi
Forme alternative : ,
Tracé du sinogramme

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

modifier
  • KangXi: 1030.170
  • Morobashi: 30945'
  • Dae Jaweon: 1489.140
  • Hanyu Da Zidian: 53203.040

Nom commun

modifier

cǎo \t͡sʰɑʊ̯˨˩˦\

  1. (Botanique) Herbe.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Dérivés

modifier

Les mots dérivés sont classés par ordre alphabétique du pinyin, en séparant d'abord ceux commençant par le mot de la page.

Prononciation

modifier

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Nom commun

modifier

  1. Herbe, gazon, pelouse
  2. Herbe (aromatique, médicinale).

Prononciation

modifier

Sinogramme

modifier

Nom commun

modifier
Kanji
Hiragana くさ
Transcription kusa
Prononciation
\kɯ˨.sa˦.◌˨\

 kusa \kɯ.sa\

  1. Herbe.

Interjection

modifier
Kanji
Hiragana くさ
Transcription kusa
Prononciation \kɯ.sa\

 kusa \kɯ.sa\

  1. (Argot Internet) LOL.

Synonymes

modifier

Références

modifier

Sinogramme

modifier

(thảo, tháu, xáo)

Étymologie

modifier
Du chinois classique 草.

Nom commun

modifier

Adverbe

modifier

Références

modifier
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 267 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier