蜜
Caractère modifier
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 虫+ 8 trait(s) - Nombre total de traits : 14
- Codage informatique : Unicode : U+871C - Big5 : BB65 - Cangjie : 十心竹戈 (JPHI) - Quatre coins : 30136
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier
- KangXi: 1085.360
- Morobashi: 33143
- Dae Jaweon: 1553.060
- Hanyu Da Zidian: 42866.070
Chinois modifier
Étymologie modifier
- Composé de la clé 虫 (chóng) des insectes et de l’adverbe 宓 (mì) (calme, tranquille), utilisé pour la phonétique.
Sinogramme modifier
Simplifié et traditionnel |
蜜 |
---|
- Ancien HSK : 丙 - niveau 3, mandarin secondaire.
- Ancien HSK : non-classé en tant que sinogramme isolé.
Nom commun modifier
蜜 \mi˥˩\
- Miel.
Dérivés modifier
Prononciation modifier
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \mi˥˩\
- cantonais \mɐt̚²\
- hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : me̍t
- minbei
- KCR : mĭ
- mindong
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : mĭk
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : bi̍t
- Chaozhou, peng'im : bhig⁸, mig⁸
- wu
- Wiktionary : miq (T5)
- chinois médiéval \miɪt̚\
- chinois archaïque
Coréen modifier
Sinogramme modifier
蜜
- Hangeul : 밀
- Eumhun : 꿀 밀
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : mil
- Romanisation McCune-Reischauer : mil
- Yale : mil
Références modifier
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Japonais modifier
Sinogramme modifier
蜜
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation modifier
- On’yomi : みつ (mitsu), びつ (bitsu)
- Kun’yomi : みつ (mitsu), はちみつ (hachimitsu)
Vietnamien modifier
Sinogramme modifier
蜜 (mật)
Adjectif modifier
蜜 (mật)
Nom commun modifier
蜜 (mật)
Dérivés modifier
- 蜜蜂 (mật ong) — miel d'abeille[1]
- 糖蜜 (đường mật) — miel et sucre[1]
- 𠮾如蜜 (ngọt như mật) — doux comme le miel[1]
- 蜜𣖙 (mật mía) — mélasse, sirop de canne à sucre[1]
- 柑紅蜜 (cam hồng mật) — document, confidentiel[1]
- ↑ a b c d e f g et h 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 407 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org