读
Caractère
modifier
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi: 1188.181
- Hanyu Da Zidian: 63984.090
Verbe
modifierSimplifié | 读 |
---|---|
Traditionnel | 讀 |
读 \tu˧˥\ (simplifié)
- Lire.
海陵 曰:「这封 书,我 不 好 读得,嫂嫂 叫 别人 读 去。」奈 刺忽 曰:「你 读。你哥哥的 家书,你 倒 不 读,叫 我 寻 别人 来 读。」海陵 曰:「我 便 读 与 嫂嫂 听,嫂嫂 只 不要著 恼。」奈 刺忽 曰:「你 读 你 读。」海陵 把 这封 书 扯 出 封筒 来,从头 至 尾 念了 一遍。
— (海陵佚史 ; d’après Les Écarts du prince Hailing, traduction de Huang San et Oreste Rosenthal, Éditions Philippe Picquier, coll. « Picquier poche » no 123, 1995, ISBN 2-87730-458-2, p. 138, 139)
Hǎilíng yuē: Zhèfēng shū, wǒ bù hǎo dúdé, sǎosǎo jiào biérén dú qù. Nài Cìhū yuē: Nǐ dú. Nǐgēgēde jiāshū, nǐ dào bù dú, jiào wǒ xún biérén lái dú. Hǎilíng yuē: Wǒ biàn dú yǔ sǎosǎo tīng, sǎosǎo zhǐ bùyàozhe nǎo. Nài Cìhū yuē: Nǐ dú nǐ dú. Hǎilíng bǎ zhèfēng shū chě chū fēngtǒng lái, cóngtóu zhì wěi niànle yībiàn.- « — Je ne sais, dit Hailing, s’il convient que je lise cette lettre ; peut-être pourriez-vous demander à quelqu’un d’autre… — Une lettre de votre frère ! Si ce n’est pas vous qui la lisez, qui d’autre le fera ? — Bon, dit Hailing, ne vous impatientez pas, je vais la lire. — Lisez ! lisez ! » Hailing tira donc la lettre de son enveloppe et la lut entièrement.