Caractère modifier

  Étymologie graphique

 
Scène d’origine
 


   
Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : tableau composé
Le caractère observé sur les ex-voto sur bronze montre que la composition d'origine n'est pas liée à , mais forme un tableau par ailleurs peu lisible. On y retrouve à gauche un monticule , en haut un homme qui se penche au-dessus de ce qui est probablement de la terre , parfois réduit à un simple point (le dictionnaire des équivalents anciens donne la partie droite comme la répétition de au-dessus de ).
On peut y voir un tableau représentant une foule en train de rehausser avec de la terre une digue ou un rempart (un « monticule superposé sur un autre »). Le sens premier serait alors celui d'une « construction d'un ouvrage d'argile ».
Dans un deuxième temps, la partie de gauche (deux hommes se penchant sur de la terre) s'est alignée sur (un homme se penchant sur une poterie), de sens assez proche, et les sens associés au caractère se sont focalisés sur le travail du potier. Le caractère est alors devenu synonyme de , ne laissant que l'image et le sens isolé du monticule pour rappeler les terrassements du tableau originel.
Les sens associés à « joie, joyeux » paraissent découler de cet ouvrage d'argile particulier qu'est une bouteille de vin.
Signification de base
(construction d'un ouvrage d'argile ?)
Dérivation sémantique
(construction d'un ouvrage d'argile) > Monticule superposé sur un autre.
(construction d'un ouvrage d'argile) > Ouvrage d'argile > Façonner et faire cuire des ouvrages d'argile > Four.
(construction d'un ouvrage d'argile) > Former quelqu'un comme le potier façonne un vase ou le fondeur moule son ouvrage >
(Former) > Instruire > Instruction, éducation
(Former) > Corriger, réformer.
( bouteille d'argile contenant du vin?) > Vin de raisin > Joie, joyeux, content > Courir avec ardeur.
Clef sémantique ajoutée à 陶
(táo) De 陶 (jus mis en pot d'argile?) et (herbe) qui remplace 阜 : vigne?.

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi: 1354.100
  • Morobashi: 41705
  • Dae Jaweon: 1858.010
  • Hanyu Da Zidian: 64139.050

Chinois modifier

 

Sinogramme modifier

Nom commun modifier

táo \tʰɑʊ̯˧˥\

  1. Terre cuite.

Dérivés modifier

Nom propre modifier

táo \tʰɑʊ̯˧˥\ yáo \i̯ɑʊ̯˧˥\

  1. Tao, nom de famille chinois.
  2. Yao, nom de famille chinois.

Verbe modifier

táo \tʰɑʊ̯˧˥\

  1. (Artisanat) Faire de la céramique, de la poterie.
  2. (Éducation) Éduquer, former.
  3. (Artisanat) Façonner.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen modifier

Sinogramme modifier

Références modifier

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais modifier

Sinogramme modifier

 

Prononciation modifier

  • On’yomi : とう (tō), よう (yō)
  • Kun’yomi : すえ (sue)

Vietnamien modifier

Sinogramme modifier

(đào)

Prononciation modifier

Nom commun modifier

(đào)

  1. Four à poteries[1].

Dérivés modifier

Verbe modifier

(đào)

  1. Fondre, refaire, modifier[1].
  2. Creuser[1].

Dérivés modifier

Références modifier

  1. a b c d e f g et h 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 136 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org