-alha
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin -culum, le a fait partie du radical du mot suffixé.
Suffixe modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
-alha \ˈaʎo̞\ |
-alhas \ˈaʎo̞s\ |
-alha [ˈaʎo̞] (graphie normalisée) féminin (le suffixe équivalent pour un mot masculin est -alh)
- Suffixe nominal, -aille.
Notes modifier
- Très souvent, les substantifs formés avec ce suffixe n’existent qu’au singulier. En effet ces substantifs désignent des ensembles, des collectivités, etc : pichonalha = marmaille, ortalha = production d’un potager.
- Le suffixe -alha est souvent associé à un jugement péjoratif : mortalha = carnage, carnifalha = toute sorte de viande exténuée, de qualité inférieure, cassibralha = lie du peuple.
Dérivés modifier
→ voir Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -alha
Apparentés étymologiques modifier
Prononciation modifier
Références modifier
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4, p. 360
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Jacme Taupiac, Gramatica occitana, Associacion Antonin Perbòsc, 2021, ISBN 978-2-9548912-4-8