Voir aussi : KO, ko, , , , kọ̃, , kǫʼ, k’o, k’ǫ’, ko-, -ko,

Étymologie

modifier
C'est une particule enclitique qui a une signification interrogative. Elle est issue d’une agglutination et peut-être d’une contraction d’un mot autrefois indépendant. Elle se met sur le mot sur lequel porte la question.

Particule

modifier

-kö \kø\

  1. Est-ce que (c'est … que), dans des phrases à interrogation directe.
    • Sinä kävit eilen järvellä?Est-ce que c’est toi qui es allé au lac hier ?
    • Kävit sinä eilen järvellä?Est-ce que tu es allé au lac hier ?
    • Eilen sinä kävit järvellä?Est-ce que c’est hier que tu es allé au lac ?
    • Järvellä sinä kävit eilen?Est-ce que c’est au lac que tu es allé hier ?
  2. Si (c'est … que), dans des phrases à interrogation indirecte.
    • En tiedä lähti hän vielä. — Je ne sais pas s’il est déjà parti.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • En ole varma etten tarvitsisi apua. — Je ne suis pas sûr si je n’aurais besoin de l’aide.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. À omettre, rien
    • Seis! - Me? — Halte ! - Nous ?
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Valehtelet! - Minä? — Tu mens ! - Moi ?
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  4. Divers
    • Niin? — Ah bon ? Vraiment ?
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Näin? — Comme cela ?
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • (Familier) Vähät se minua kiinnostaa. — Je m’en fiche complétement.
Pour les mots à timbre de voyelle antérieure.

Voir aussi

modifier